ويكيبيديا

    "ونواتجها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y productos
        
    • y los productos
        
    • y sus productos
        
    • y sus resultados
        
    • y resultados
        
    • y los resultados
        
    • los productos y
        
    • y de sus productos
        
    Además, unas directrices claras y bien formuladas contribuyen a lograr una mayor puntualidad y calidad de los servicios y productos del Departamento. UN كما أن المبادئ التوجيهية الجيدة الإعداد والواضحة تيسر تحسين توقيت وجودة خدمات الإدارة ونواتجها.
    El programa de trabajo de Nairobi había hecho posible una mayor difusión de sus recursos de información y productos de conocimientos. UN وتمكنت المنظمات بفضل برنامج عمل نيروبي من تعميم موارد معلوماتها ونواتجها المعرفية على نطاق أوسع.
    En respuesta a esa petición, la Dependencia revisó sus objetivos y productos y los ajustó a la baja en consonancia con los recursos disponibles. UN واستجابة لهذا الطلب، استعرضت الوحدة أهدافها ونواتجها وقامت بتخفيضها وفقا للموارد المتاحة.
    La Junta recomienda que el CCI siga tomando medidas para garantizar que los objetivos y los productos de los proyectos se definen en términos específicos y cuantificables. UN ويوصي المجلس بأن يواصل المركز اتخاذ خطوات لكفالة تحديد أهداف المشاريع ونواتجها بصيغ محددة، قابلة للتعبير الكمي. الرصد
    Miembro del Grupo de Trabajo que elaboró la decisión andina Nº 391 relativa al acceso a los recursos genéticos y sus productos derivados UN عضو في فريق العمل الذي صاغ قرار الأنديز رقم 391 المتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية ونواتجها
    Se compararon los informes para establecer el contexto de los seminarios y sus resultados. UN وقد قارنا هذه لتحديد إطار الحلقات الدراسية ونواتجها.
    La misma delegación, así como otra, destacó la importancia de los efectos y resultados de los programas y la función de la vigilancia y evaluación para la medición de los efectos y los resultados. UN وأكد نفس الوفد يؤيده وفد آخر على أهمية أثر البرامج ونواتجها وعلى دور الرصد والتقييم في قياس اﻵثار والنواتج.
    55. En el Centro de Comercio Internacional, los proyectos tenían objetivos y productos definidos de manera demasiado amplia y no incluían metas de cantidad y calidad mensurables. UN ٥٥ - وفي مركز التجارة الدولية، غالبا ما تكون أهداف المشاريع ونواتجها عامة جدا ولا تحدد أهدافا يمكن قياسها من حيث الكمية والنوعية.
    Además, el Centro debería seguir tomando medidas para velar por que los objetivos y productos de los proyectos se definieran de manera detallada y cuantificable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمركز التجارة الدولية مواصلة اتخاذ الخطوات التي من شأنها ضمان تعيين أهداف المشاريع ونواتجها بطريقة محددة وقابلة للقياس كميا.
    También se acordó que en la próxima reunión se examinaría la necesidad de exponer y vigilar los insumos y productos de la iniciativa 20/20. UN واتفق أيضا على أن يتناول الاجتماع القادم مسألة إيضاح ورصد مدخلات المبادرة ٠٢/٠٢ ونواتجها.
    Los indicadores del desempeño orientados hacia los resultados también pueden poner de relieve la coordinación y la cooperación interorganizacional porque, como regla general, el Estado funciona gracias al aporte de los insumos y productos de diversas organizaciones. UN ويمكن أيضا للمؤشرات المتعلقة باﻷداء الذي يستهدف تحقيق النتائج أن تؤكد على التنسيق والتعاون بين المنظمات، إذ تسهم منظمات مختلفة في الغالب بمدخلاتها ونواتجها من أجل إنجاح العمليات الحكومية.
    :: Autoevaluación de subprogramas temáticos por parte de cada una de las correspondientes divisiones sustantivas en lo que se refiere a sus actividades y productos en conjunto, en relación con los objetivos fijados para cada división. UN :: عملية تقييم ذاتي للبرامج الفرعية المواضيعية أجرتها كل شعبة فنية معنية لأنشطتها ونواتجها ككل فيما يتصل بالأهداف المحددة لكل شعبة؛
    Los sistemas de telecomunicaciones por satélite desempeñan un papel cada vez más importante en la distribución de datos y productos meteorológicos a los servicios nacionales de meteorología. UN تؤدي نظم الاتصالات عن بعد بواسطة السواتل دورا متزايدا في توزيع بيانات الأرصاد الجوية ونواتجها الى دوائر الأرصاد الجوية الوطنية.
    La ONUDI debe actuar como un intermediario honesto, evaluando cuidadosamente los insumos y los productos, las ventajas y las desventajas de cada oportunidad. UN ويتوجب على اليونيدو أن تعمل بوصفها وسيطا أمينا، بحيث تقدر بعناية مدخلات كل فرصة ونواتجها وفوائدها ومضارها.
    Acoge con agradecimiento el entusiasmo que ha expresado el representante de Nigeria por la misión y los productos de la CNUDMI. UN ورحّب بالحماس الذي أعرب عنه ممثل نيجيريا بشأن مهام الأونسيترال ونواتجها.
    El Equipo ayudará a la Misión a lograr sus objetivos y los productos señalados en el plan de apoyo a la misión. UN وسيساعد الفريق البعثة في تحقيق أهدافها ونواتجها المحددة في خطة دعم البعثة.
    iii) Evaluase periódicamente el proceso ordinario y sus productos; UN ' 3` تقييم العملية المنتظمة ونواتجها بشكل دوري؛
    La ausencia de intermediarios aumentaría la influencia y visibilidad del propio proceso y sus productos. UN فعدم وجود وسيط يمكن أن يزيد من تأثير ووضوح العملية في حد ذاتها ونواتجها.
    Considera que la Organización debe mejorar su prestación de servicios y sus resultados mensurables con el fin de potenciar su imagen internacional y lograr sus objetivos. UN وترى أنه ينبغي للمنظمة أن تحسّن تقديم خدماتها ونواتجها القابلة للقياس من أجل تعزيز صورتها الدولية وبلوغ أهدافها.
    La función del comité consiste en orientar el desarrollo y la aplicación de la GRI y en examinar y supervisar los procesos y resultados de la GRI de forma periódica. UN وتضطلع اللجنة بدور توجيه عملية تهيئة إدارة المخاطر المؤسسية وتنفيذها وباستعراض عملياتها ونواتجها ورصدها على أساس منتظم.
    Los métodos y los resultados de su labor eran análogos a los de las demás comisiones regionales. UN وإن طرق عملها ونواتجها شبيهة بطرق عمل ونواتج اللجان اﻹقليمية اﻷخرى.
    El Departamento indicó a la Junta que la adopción de un enfoque programático más conciso permitirá distinguir mejor el vínculo entre los objetivos y los productos y las actividades de proyectos. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن اعتماد نهج برنامجي يتميز بقدر أكبر من التركيز من شأنه أن يزيد من وضوح الرابطة بين أهداف المشاريع ونواتجها وأنشطتها.
    • Realización de verificaciones rápidas, comprobación de los elementos de equipo inventariado y de sus productos finales y establecimiento del inventario de nuevos elementos de equipo a su importación al Iraq; UN ● إجراء عمليات فحص موضعي، وفحص أصناف المعدات المحصورة ونواتجها النهائية، وحصر أصناف المعدات الجديدة لدى استيرادها إلى العراق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد