Cerca de 8.000 soldados canadienses han arriesgado su vida al remover minas en países como Kuwait, el Afganistán y Nicaragua. | UN | ويوجد حوالي ٠٠٠ ٨ جندي كندي يخاطرون بحياتهم في إزالة اﻷلغام في بلدان مثل الكويت وأفغانستان ونيكاراغوا. |
Por otro lado, cuatro países - Haití, Nicaragua, Trinidad y Tabago y Venezuela - registraron disminuciones del producto. | UN | وعلى النقيض من ذلك، هبط الناتج في أربعة بلدان، وهي ترينيداد وتوباغو وفنزويلا ونيكاراغوا وهايتي. |
Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua | UN | وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس لدى اﻷمم المتحدة |
Este hecho fue particularmente importante en Chile, El Salvador, Honduras, Nicaragua, el Paraguay, el Perú y el Uruguay. | UN | وكان ذلك عاملا هاما بوجه خاص في كل من أوروغواي وباراغواي وبيرو وشيلي ونيكاراغوا وهندوراس. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores Australia, la Federación de Rusia, Nicaragua, Panamá y la República de Moldova. | UN | وانضم الاتحاد الروسي، وأستراليا، وبنما، وجمهورية مولدوفا، ونيكاراغوا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Camerún, Micronesia (Estados Federados de), Nicaragua. | UN | الكاميرون ونيكاراغوا وولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
El Programa Especial de Seguridad Alimentaria (PESA) se implementó en tres países de América Central: Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | وقد نُفذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي في ثلاثة بلدان في أمريكا اللاتينية هي غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس. |
Por ejemplo, los nuevos códigos procesales penales de Honduras y Nicaragua han introducido avances significativos. | UN | فقد أدخل القانونان الجديدان للإجراءات الجنائية في كل من هندوراس ونيكاراغوا تحسينات هامة. |
A continuación, el Camerún, Cuba, Irlanda, Nepal, Nicaragua, Rumania y Rwanda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كل من أيرلندا ورواندا، ورومانيا، والكاميرون، وكوبا، ونيبال، ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Argentina, Barbados, España, Guatemala, Marruecos, Mozambique, Nicaragua, Pakistán, Paraguay, Rumania y Tanzanía | UN | الأرجنتين، وإسبانيا، وباراغواي، وباكستان، وبربادوس، وتنزانيا، ورومانيا، والمغرب، وموزامبيق، ونيكاراغوا |
A continuación, el Camerún, Cuba, Irlanda, Nepal, Nicaragua, Rumania y Rwanda se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كل من أيرلندا ورواندا، ورومانيا، والكاميرون، وكوبا، ونيبال، ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Canadá, Islandia, Nicaragua, República Democrática del Congo. | UN | أيسلندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكندا ونيكاراغوا. |
India, Nicaragua, Palau, Estados Unidos de América. | UN | بالاو ونيكاراغوا والهند والولايات المتحدة الأمريكية. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores Costa Rica, Egipto, Islandia, Nicaragua, la República Unida de Tanzanía y el Senegal. | UN | وانضمت آيسلندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والسنغال، وكوستاريكا، ومصر، ونيكاراغوا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se celebran actualmente negociaciones con varios Estados Miembros, en particular Malawi, Nicaragua, la República de Moldova y Tayikistán. | UN | وثمة مفاوضات جارية حاليا مع عدد من الدول الأعضاء، وخصوصا جمهورية مولدوفا وطاجيكستان وملاوي ونيكاراغوا. |
En el pasado, lo han hecho Colombia, México, Nicaragua y el Perú. | UN | كما فعل كل من كولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وبيرو في السابق. |
En 2007, se empezó a aplicar en Malawi, Mozambique, Nepal, Nicaragua y Viet Nam. | UN | وفي عام 2007، بدأ التنفيذ في فييت نام وملاوي، وموزامبيق ونيبال ونيكاراغوا. |
Posteriormente, Cuba, Nicaragua, Japón y Turkmenistán se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار كل من تركمانستان وكوبا ونيكاراغوا واليابان. |
Se mencionan numerosas acciones de sensibilización de la desertificación y la Convención en tres países: el Brasil, Guatemala y Nicaragua. | UN | وأشير إلى أنه تم تنفيذ أنشطة كثيرة للتوعية بالتصحر والاتفاقية في ثلاثة بلدان، هي البرازيل وغواتيمالا ونيكاراغوا. |
América Latina y el Caribe: Programa regional, Colombia, Costa Rica, México y Nicaragua. | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: البرنامج الإقليمي، كوستاريكا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا. |