este año, Malasia y Myanmar, con el apoyo de la ASEAN y de otros patrocinadores, volverán a presentarlos. | UN | وهذا العام ستقوم ماليزيا وميانمار، بدعم من الرابطة ومقدمين آخرين، بطرح مشروعي القرارين مرة أخرى. |
este año es el año chino del perro, un año de buen augurio. | UN | وهذا العام يرمز في الصين إلى الكلب، وهو عام يبشر بالخير. |
este año, hasta ahora, Malta ya ha recibido 2.522 personas, que han venido a bordo de 80 embarcaciones. | UN | وهذا العام استقبلت مالطة، حتى الآن، 522 2 من لاجئي القوارب على متن 80 قاربا. |
este año, Letonia ofreció un programa de rehabilitación para 18 niñas y niños palestinos. | UN | وهذا العام وفرت لاتفيا برنامج تأهيل لـ 18 فلسطينيا من الأولاد والبنات. |
este año ha habido hasta ahora una disminución del 20% en la mortalidad por ese mismo motivo. | UN | وهذا العام انخفض عدد حالات الوفيات المرتبطة بتعاطي المخدرات بنسبة ٢٠ في المائة حتى اﻵن. |
este año, la Asamblea General ha dado un paso adelante, ya que ha invitado unánimemente a la CSCE a participar en las reuniones de la Asamblea en calidad de observador. | UN | وهذا العام اتخذت الجمعية العامة خطوة أخرى الـــى اﻷمام حيث دعت بالاجماع مؤتمر اﻷمن والتعاون فـــي أوروبا الى المشاركة في دورات الجمعية العامة والعمل بصفة مراقب. |
Los primeros cambios se introdujeron en los sectores políticos y este año se reorganizaron los sectores social y económico. | UN | وكانت التغييرات اﻷولى في القطاعات السياسية، وهذا العام أعيد تنظيم القطاعات الاجتماعية والاقتصادية. |
este año el proyecto de resolución no menciona cuestiones que son objeto de negociación entre las partes. | UN | وهذا العام لا يأتي مشروع القرار على ذكر مسائل هي موضوع تفاوض بين اﻷطراف. |
este año, el Instituto Internacional de Derecho Espacial, proporcionó información para la sección de derecho espacial. | UN | وهذا العام وفر المعهد الدولي لقانون الفضاء مدخلا للفرع المتعلق بقانون الفضاء. |
este año, una jueza británica se convirtió en la primera mujer miembro de la Corte. | UN | وهذا العام أصبحت قاضية بريطانية أول امرأة تشغل منصب القاضي في هذه المحكمة في تاريخها كله. |
este año estaba dispuesto a hacer lo mismo y a hacerlo con alegría. | UN | وهذا العام كنت على استعــداد ﻷن أحــذو حذوهما وأن أفعل ذلك بسرور كبير. |
Luego este año dos Grupos de Trabajo principales trabajaron paralelamente, con el acuerdo de las delegaciones. | UN | وهذا العام عمل فريقان عاملان رئيسيان بشكل متواز، باتفاق الوفود. |
este año en el continente se han celebrado con éxito elecciones multipartidarias en Benin, Sierra Leona y la República Unida de Tanzanía. | UN | وهذا العام شهدت القارة عقد انتخابات متعددة اﻷحزاب تكللت بالنجاح في بنن، وسيراليون وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Otra contribución que constituye todo un hito se logró este año en Roma mediante la histórica aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional permanente. | UN | وهذا العام تحققت مساهمة أخرى بارزة من خلال الاعتماد التاريخي في روما للنظام الداخلي لمحكمة جنائية دولية. |
este año celebramos el cincuentenario de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz como instrumento para mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وهذا العام يوافق الذكرى السنوية اﻟ ٠٥ لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام باعتبارها أداة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
este año se celebrará en Turquía la última cumbre del siglo. | UN | وهذا العام ستستضيف تركيا آخر مؤتمر للقمة في هذا القرن. |
este año marca un hito en hacer que todas las naciones del mundo tomen conciencia de la importancia del fenómeno del envejecimiento de la población. | UN | وهذا العام مَعلم بارز يجعل جميع أمم العالم تــــدرك أهمية ظاهرة شيخوخة السكان. |
este año ha visto incrementarse el número de conflictos armados, la mayoría de ellos intraestatales, cuyo efecto sobre la población civil ha sido alarmante. | UN | وهذا العام حدثت زيــــادة في عدد الصراعات المسلحة، معظمها داخل الدول، وهي صراعات كانت آثارها على السكان المدنيين مثيرة للانزعاج. |
este año es crucial para todos nosotros. | UN | وهذا العام عام حاسم للغاية بالنسبة لنا جميعا. |
este año ha sido uno de los más intensos en la historia del Consejo. | UN | وهذا العام كان واحدا من أنشط الأعوام في تاريخ المجلس. |
en el presente año, el gasto social en México ascenderá a más de 34.000 millones de dólares, lo que representa casi el 56% del gasto presupuestario del sector público y equivale al 9% del producto interno bruto. | UN | وهذا العام سيزداد اﻹنفاق الاجتماعي في المكسيك إلى أكثر من ٣٤ بليونا من الدولارات، أي ما يمثل حوالي ٥٦ في المائة من ميزانية القطاع العام، ويعادل ٩ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. |
Durante el año en curso, el Gobierno a que pertenezco ha celebrado un acuerdo histórico con todos los sindicatos representativos de los trabajadores de la administración pública, histórico ya que no se había hecho jamás. | UN | وهذا العام احتفلت الحكومة التي انتمي اليها بالاتفاق التاريخي مع جميع النقابات الممثلة للموظفين العموميين. |