este debate es una ocasión importante de relación entre los dos órganos principales de la Organización. | UN | وهذه المناقشة مناسبة هامة للتفاعل بين جهازين من اﻷجهزة الرئيسية في هذه المنظمة. |
este debate del informe del Consejo de Seguridad también brinda la oportunidad de reflexionar sobre las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | وهذه المناقشة التي تتناول تقرير مجلس الأمن، تمثل أيضا فرصة للتأمل في أحوال الأمم المتحدة ككل. |
este debate y el proyecto de resolución que vamos a aprobar son muy importantes por la señal decidida que envían. | UN | وهذه المناقشة ومشروع القرار الذي سنعتمده مهمّان جداً نظرا للإشارة القوية التي يرسلانها. |
este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe. | UN | وهذه المناقشة في الجمعية العامة جزء من الشعائر التي تقام عندما نناقش هذا التقرير. |
ese debate es fundamental para el futuro de las Naciones Unidas. | UN | وهذه المناقشة أساسية لمستقبل الأمم المتحدة. |
este debate nos brinda la oportunidad de evaluar el proceso que se ha realizado hasta la fecha y, sobre esa base, planear la manera de continuar. | UN | وهذه المناقشة تتيح لنا فرصة لتقييم التقدم الذي تم إنجازه حتى الآن، وتحديد الطريق لمواصلة التقدم على أساس هذا التقييم. |
este debate temático es una excelente manera de mantener a los Estados Miembros centrados en la tarea que tienen ante sí y a la altura de ella. | UN | وهذه المناقشة المواضيعية طريقة ممتازة لكي تواصل الدول الأعضاء الاطلاع والتركيز على حجم المهمة التي تنتظرنا. |
Buscar cómo brindar un apoyo más efectivo a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático es el sentido en el cual cobra valor este debate temático. | UN | وهذه المناقشة المواضيعية اليوم هي فرصة لتحديد السبل لتقديم دعم أكثر فعالية لهذه الاتفاقية. |
este debate es muy importante y oportuno. | UN | وهذه المناقشة مهمة جدا وتأتي في الوقت المناسب. |
Sin embargo, el informe Goldstone y este debate no promueven la paz. | UN | غير أن تقرير غولدستون وهذه المناقشة لا يعملان على تعزيز السلام. |
En ese año hemos avanzado mucho, y este debate es prueba de ello. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا في ذلك العام الواحد، وهذه المناقشة دليل على هذا. |
este debate ha sido perjudicial para la Declaración y ha retrasado su aprobación. | UN | وهذه المناقشة على كل حال تضر إعلان الأمم المتحدة وتؤخر الموافقة عليه. |
este debate demuestra que los reclamos de que se revise la equidad de los supuestos actuales son generales y encuentran apoyo en los grupos regionales y en países tanto grandes como pequeños. | UN | وهذه المناقشة تدل على أن المطالبة باستعراض مدى اﻹنصاف في الافتراضات الحالية مطالبة لها صدى واسع عبر المجموعــات اﻹقليمية والبلـدان كـبيرها وصغيرها على السواء. |
este debate también nos ha brindado la ocasión de analizar seriamente las dificultades financieras que atraviesa la Organización y podemos decir, como lo ha hecho el Secretario General, que han adquirido proporciones de crisis. | UN | وهذه المناقشة أتاحت لنا أيضا فرصة ﻹجراء تحليل جاد للصعوبات الماليـــة التي تواجه المنظمة حاليا، ونستطيع أن نقول، كما قال اﻷمين العام، إن هذه أزمة مالية تواجهها المنظمة. |
Es de esperar que este debate haga innecesario un debate ulterior o prolongado cuando se convoque el Grupo de Trabajo, por lo que éste podrá negociar sobre asuntos acerca de los cuales hay que tomar decisiones. | UN | وهذه المناقشة ستجنبنا، فيما نأمل، الحاجة إلى مواصلة أو إطالة النقاش عندما يجتمع الفريق العامل، وبالتالي ستسمح للفريق بالتفاوض حول القضايا بنية البت فيها. |
este debate permite que esta Asamblea evalúe el progreso logrado hasta ahora en la aplicación del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | وهذه المناقشة تتيح للجمعية العامة أن تقيم التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
Ciertamente, este debate no podía ser más oportuno. | UN | وهذه المناقشة تجيء في أنسب وقت. |
este debate de la Asamblea General nos ofrece ese importante foro, pero tenemos que encontrar medios para que los representantes de las organizaciones no gubernamentales participen en nuestros trabajos. | UN | وهذه المناقشة للجمعية العامة توفر هذا المحفل الهام، ولكننا نحتاج إلى ايجاد سبل ﻹشراك ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمالنا. |
ese debate se superpone y está vinculado a otros debates sobre igualdad social e instituciones democráticas que desafían a las normas y los valores establecidos. | UN | وهذه المناقشة تتشابك وتتداخل مع غيرها من المناقشات بشأن المساواة الاجتماعية والمؤسسات الديمقراطية التي تشكل تحديات بالنسبة للمعايير والقيم القديمة. |
ese debate, y la adopción de las normas adecuadas, son necesarios en la | UN | وهذه المناقشة والمعايير المناسبة تعتبر الآن ضرورية بالنسبة للمحكمة (المحاكم) القائمة. |
Indudablemente, ese debate es necesario y útil. | UN | وهذه المناقشة ضرورية ومفيدة بلا أدنى شك . |