otro problema reside en la escasez de centros de cría de ganado. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في ندرة مراكز إنتاج المواشي. |
otro problema es la lentitud de los procesos judiciales. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي بطء اﻹجراءات القضائية. |
otro problema consiste en la dificultad de estimar la abundancia crustal de un mineral o grupo mineral concreto. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي صعوبة تقدير درجة الوفرة في القشرة اﻷرضية لمعدن معين أو مجموعة معدنية معينة. |
otro problema es la renuencia de muchos donantes a designar la secretaría de la ZCP como organismo de ejecución. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتعلق بعزوف الكثير من الجهات المانحة عن تعيين أمانة منطقة التجارة التفضيلية كوكالة تنفيذية. |
un problema adicional es que el personal de las organizaciones intergubernamentales, por ejemplo, puede no estar obligado a remitir a persona alguna las denuncias de faltas graves. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود ما يلزم موظفي المنظمات الحكومية الدولية، مثلاً، بإحالة الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك جسيم إلى أي جهة. |
otro problema es la falta de cooperación bilateral y multilateral. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف. |
otro problema reside en que no hay una ley sobre el desacato a los tribunales. | UN | ٥٣ - وهناك مشكلة أخرى هي عدم وجود قانون يتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
otro problema al que se refirió el testigo era el de miembros de familia separados como resultado de la ocupación: | UN | ٥٤٨ - وهناك مشكلة أخرى ذكرها الشاهد وهي فصل أفراد اﻷسرة الواحدة عن بعضهم البعض نتيجة للاحتلال: |
otro problema de definición que ocupó bastante tiempo a las delegaciones es el de los campos de minas y las zonas minadas. | UN | وهناك مشكلة أخرى من مشاكل التعريف استقطبت اهتمام الوفود لمدة طويلة وهي مشكلة حقول اﻷلغام والمناطق الملغومة. |
otro problema radica en que no hay apoyo para un tipo de investigación que permitiría introducir cambios estructurales en el Gobierno y el sistema administrativo. | UN | وهناك مشكلة أخرى ظهرت، وتتمثل في عدم وجود الدعم البحثي للجهود المبذولة ﻹدراج تغييرات هيكلية في النظام الحكومي واﻹداري. |
otro problema es la exigencia de que el marido autorice las transacciones relacionadas con tierras o créditos. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في شرط الحصول على موافقة الزوج على المعاملات الخاصة باﻷراضي أو الائتمان. |
otro problema es el tipo de negocios a los que se dedican las mujeres. | UN | وهناك مشكلة أخرى متصلة بنوع اﻷعمال التجارية التي تقوم المرأة بتشغيلها. |
otro problema es que la vulnerabilidad a la retirada de fondos no se limita a los créditos a corto plazo. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي أن احتمال التضرر من سحب اﻷموال لا يقتصر على الخصوم القصيرة اﻷجل. |
otro problema que afecta a la región es el despilfarro de energía. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي التبذير في استهلاك الطاقة. |
otro problema con que se encuentran los palestinos es la demolición por parte de Israel de los depósitos de recogida de agua para los cultivos. | UN | وهناك مشكلة أخرى يواجهها الفلسطينيون وهي تدمير إسرائيل لأحواض تخزين المياه. |
otro problema que podría ser perjudicial para la estabilidad regional es la situación jurídica del Mar Caspio. | UN | وهناك مشكلة أخرى يمكن أن تلحق ضررا بالغا بالاستقرار الإقليمي وهي مسألة الوضع القانوني لبحر قزوين. |
otro problema que está amenazando la estabilidad del continente es el SIDA, que ataca nuestra fuerza de trabajo y la estructura misma de nuestras sociedades. | UN | وهناك مشكلة أخرى تهدد استقرار القارة وهي مرض الإيدز الذي يصيب قوتنا العاملة ويهاجم هيكل مجتمعاتنا ذاته. |
otro problema es la falta de una comprensión clara de las exigencias del sistema y de los diversos costos que implican los cambios en general. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم فهم احتياجات النظم ومختلف التكاليف اللازمة لإحداث التغييرات المعنية في مجموعها. |
otro problema que constituye una preocupación especial y que día a día se vuelve peor, es la migración de adultos que dejan a los niños abandonados. | UN | وهناك مشكلة أخرى تثير قلقا بالغا وتتفاقم يوما بعد يوم، وهي هجرة البالغين الذين يتركون أطفالهم وراءهم. |
otro problema es el estado de salud de los extranjeros de edad, comparado con el de los alemanes del mismo grupo etario. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في الحالة الأفقر لصحة المواطنين الكبار الأجانب مقابل المواطنين الكبار الألمان. |
un problema adicional es que, en el apartado a) del artículo 1, no se define el término " actividad " ; el texto parece aplicable incluso a las políticas económicas o de desarrollo legítimas. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي أن المادة ١ )أ( لا تعرف " النشاط " ؛ ويبدو أن النص ينطبق حتى على السياسات الاقتصادية أو اﻹنمائية المشروعة. |