"وهناك مشكلة أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro problema
        
    • un problema adicional
        
    otro problema reside en la escasez de centros de cría de ganado. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في ندرة مراكز إنتاج المواشي.
    otro problema es la lentitud de los procesos judiciales. UN وهناك مشكلة أخرى هي بطء اﻹجراءات القضائية.
    otro problema consiste en la dificultad de estimar la abundancia crustal de un mineral o grupo mineral concreto. UN وهناك مشكلة أخرى هي صعوبة تقدير درجة الوفرة في القشرة اﻷرضية لمعدن معين أو مجموعة معدنية معينة.
    otro problema es la renuencia de muchos donantes a designar la secretaría de la ZCP como organismo de ejecución. UN وهناك مشكلة أخرى تتعلق بعزوف الكثير من الجهات المانحة عن تعيين أمانة منطقة التجارة التفضيلية كوكالة تنفيذية.
    un problema adicional es que el personal de las organizaciones intergubernamentales, por ejemplo, puede no estar obligado a remitir a persona alguna las denuncias de faltas graves. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود ما يلزم موظفي المنظمات الحكومية الدولية، مثلاً، بإحالة الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك جسيم إلى أي جهة.
    otro problema es la falta de cooperación bilateral y multilateral. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف.
    otro problema reside en que no hay una ley sobre el desacato a los tribunales. UN ٥٣ - وهناك مشكلة أخرى هي عدم وجود قانون يتعلق بانتهاك حرمة المحكمة.
    otro problema al que se refirió el testigo era el de miembros de familia separados como resultado de la ocupación: UN ٥٤٨ - وهناك مشكلة أخرى ذكرها الشاهد وهي فصل أفراد اﻷسرة الواحدة عن بعضهم البعض نتيجة للاحتلال:
    otro problema de definición que ocupó bastante tiempo a las delegaciones es el de los campos de minas y las zonas minadas. UN وهناك مشكلة أخرى من مشاكل التعريف استقطبت اهتمام الوفود لمدة طويلة وهي مشكلة حقول اﻷلغام والمناطق الملغومة.
    otro problema radica en que no hay apoyo para un tipo de investigación que permitiría introducir cambios estructurales en el Gobierno y el sistema administrativo. UN وهناك مشكلة أخرى ظهرت، وتتمثل في عدم وجود الدعم البحثي للجهود المبذولة ﻹدراج تغييرات هيكلية في النظام الحكومي واﻹداري.
    otro problema es la exigencia de que el marido autorice las transacciones relacionadas con tierras o créditos. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في شرط الحصول على موافقة الزوج على المعاملات الخاصة باﻷراضي أو الائتمان.
    otro problema es el tipo de negocios a los que se dedican las mujeres. UN وهناك مشكلة أخرى متصلة بنوع اﻷعمال التجارية التي تقوم المرأة بتشغيلها.
    otro problema es que la vulnerabilidad a la retirada de fondos no se limita a los créditos a corto plazo. UN وهناك مشكلة أخرى هي أن احتمال التضرر من سحب اﻷموال لا يقتصر على الخصوم القصيرة اﻷجل.
    otro problema que afecta a la región es el despilfarro de energía. UN وهناك مشكلة أخرى هي التبذير في استهلاك الطاقة.
    otro problema con que se encuentran los palestinos es la demolición por parte de Israel de los depósitos de recogida de agua para los cultivos. UN وهناك مشكلة أخرى يواجهها الفلسطينيون وهي تدمير إسرائيل لأحواض تخزين المياه.
    otro problema que podría ser perjudicial para la estabilidad regional es la situación jurídica del Mar Caspio. UN وهناك مشكلة أخرى يمكن أن تلحق ضررا بالغا بالاستقرار الإقليمي وهي مسألة الوضع القانوني لبحر قزوين.
    otro problema que está amenazando la estabilidad del continente es el SIDA, que ataca nuestra fuerza de trabajo y la estructura misma de nuestras sociedades. UN وهناك مشكلة أخرى تهدد استقرار القارة وهي مرض الإيدز الذي يصيب قوتنا العاملة ويهاجم هيكل مجتمعاتنا ذاته.
    otro problema es la falta de una comprensión clara de las exigencias del sistema y de los diversos costos que implican los cambios en general. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم فهم احتياجات النظم ومختلف التكاليف اللازمة لإحداث التغييرات المعنية في مجموعها.
    otro problema que constituye una preocupación especial y que día a día se vuelve peor, es la migración de adultos que dejan a los niños abandonados. UN وهناك مشكلة أخرى تثير قلقا بالغا وتتفاقم يوما بعد يوم، وهي هجرة البالغين الذين يتركون أطفالهم وراءهم.
    otro problema es el estado de salud de los extranjeros de edad, comparado con el de los alemanes del mismo grupo etario. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في الحالة الأفقر لصحة المواطنين الكبار الأجانب مقابل المواطنين الكبار الألمان.
    un problema adicional es que, en el apartado a) del artículo 1, no se define el término " actividad " ; el texto parece aplicable incluso a las políticas económicas o de desarrollo legítimas. UN وهناك مشكلة أخرى هي أن المادة ١ )أ( لا تعرف " النشاط " ؛ ويبدو أن النص ينطبق حتى على السياسات الاقتصادية أو اﻹنمائية المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more