también es un instrumento esencial para obtener mayor apoyo para una solución y establecer un ambiente más conducente al avance del proceso. | UN | وهو أيضا وسيلة أساسية لحشد مزيد من الدعم في سبيل إيجاد حل وتهيئة بيئة أكثر ملاءمة للمضي قدما بالعملية. |
también es el aspecto más problemático por dos motivos. | UN | وهو أيضا الذي تكتنفه أكبر المشاكل وذلك لسببين. |
es también una forma más de informar a las oficinas sobre los avances y la dirección del proyecto IPSAS. | UN | وهو أيضا وسيلة أخرى لإبلاغ المكاتب بالتقدم المحرز والتوجيه في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
es también una de las necesidades vitales para que la libertad de opinión e información sean efectivas y, por lo tanto, una condición indispensable de la democracia. | UN | وهو أيضا أحد المتطلبات الحيوية اللازمة لتطبيق حرية الرأي واﻹعلام ومن ثم فهو شيئ لا بد منه لقيام الديمقراطية. |
Es, además, miembro activo del Diálogo Interamericano, de la Sociedad para el Desarrollo Internacional y Crear 21, Foro Asahi. | UN | وهو أيضا عضو فاعل في هيئة الحوار فيما بين البلدان الأمريكية، وجمعية التنمية الدولية، ومحفل أساهي. |
Su elección a este alto cargo es un tributo a sus cualidades personales, y también es un honor para Guyana, con la que Uganda goza de relaciones cálidas y amistosas. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الرفيع لهو إشادة بصفاته الشخصية، وهو أيضا شرف لغيانا التي تربطها بأوغندا علاقات حارة وودية. |
también es la que aporta mayores contribuciones, con excepción de los propios países, a las actividades de prevención del paludismo y las enfermedades diarreicas y de lucha contra esas enfermedades. | UN | وهو أيضا أكبر مساهم في الوقاية من الملاريا وأمراض الاسهال ومكافحتها خارج البلدان المذكورة ذاتها. |
La defensa de la población civil, los niños, las mujeres y los ancianos, obligación sagrada para el Gobierno, también es fundamental y todos los recursos se concentran en ella. | UN | إن الدفاع عن السكان المدنيين وعن الرضع والنساء وكبار السن واجب مقدس يقع على عاتق الحكومة، وهو أيضا واجب أصيل، وجميع الموارد معبأة من أجله. |
Ese fue el sueño de nuestros fundadores y también es el nuestro. | UN | كان هذا هو حلم آبائنا المؤسسين، وهو أيضا حلمنا. |
Por lo tanto, la conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas es un momento de celebración y de reflexión. también es un momento para mirar hacia el futuro. | UN | إن الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻷممنا المتحدة يعد بالتالي فرصة للاحتفال وإمعان الفكر؛ وهو أيضا فرصة لتصور المستقبل. |
también es el componente más costoso de la Operación Supervivencia en el Sudán. | UN | وهو أيضا العنصر اﻷكثر تكلفة في عملية شريان الحياة للسودان. |
es también una de las más delicadas y que, además, es evidente que había que realizar. | UN | وهو أيضا واحد من أكثر اﻹصلاحات حساسية، وأكثرها وضوحا فضلا عن ذلك، من حيث أنه طال انتظاره. |
es también un momento para asumir responsabilidades, enfrentarse a las realidades y tomar iniciativas. | UN | وهو أيضا وقت تحمل مسؤوليات لمواجهة الحقائق ولاتخاذ المبادرات. |
es también un importante medio para permitir que los países en desarrollo tengan acceso a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos bajo salvaguardias adecuadas. | UN | وهو أيضا وسيلة هامة لتمكين البلدان النامية من الوصول إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل ضمانات ملائمة. |
es también miembro de la Junta Directiva del Instituto Internacional de Derecho Marítimo de la Organización Marítima Internacional en Malta. | UN | وهو أيضا عضو مجلس إدارة معهد القانون البحري الدولي في مالطة، التابع للمنظمة البحرية الدولية. |
es también un instrumento para determinar y resolver problemas durante la ejecución de los programas y proyectos y puede servir de apoyo para la rendición de cuentas. | UN | وهو أيضا أداة للوقوف على المشاكل وحلها أثناء تنفيذ البرامج والمشاريع وهو سند مفيد للمساءلة. |
es además una posición arbitraria movida por consideraciones políticas y que carece de fundamentos científicos u objetivos. | UN | وهو أيضا موقف متعسف وينطلق من دوافع سياسية، وليس من اعتبارات علمية وموضوعية. |
La Unión Europea promueve la mayor participación posible en el Registro y también está decidida a hacerlo más eficaz. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة على أوسع نطاق ممكن في السجل، وهو أيضا ملتزم بتحسين فعاليته. |
El Jefe del servicio, que es asimismo el Ministro de Población, está muy convencido de la eficacia de las campañas de planificación familiar a los niveles central y provincial. | UN | ويهتم رئيس المكتب وهو أيضا وزير اﻹسكان، اهتماما شديدا بالحملات المنظمة على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات. الطــلاق |
también constituye un nuevo e importante acontecimiento que demuestra nuestra adhesión a la no proliferación nuclear. | UN | وهو أيضا دليل هام آخر على التزامنا بعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
también es una de las reformas más delicadas, y claramente debería haberse realizado hace tiempo. | UN | وهو أيضا من أشد اﻹصلاحات حساسية، ومن الواضح تماما أن أوانه حان منذ زمن طويل. |
también se ha adulterado omitiendo el nombre del diplomático cubano que figuraba bajo el epígrafe " Names of Acc. | UN | وهو أيضا نسخة محرفة حذف منها اسم الدبلوماسي الكوبي الوارد تحت العنوان " Names of acc. |
Los gastos de gestión y administración para 2005 ascendieron a 77 millones de dólares, lo que también está por debajo de la meta de 81 millones de dólares. | UN | وبلغت نفقات التنظيم والإدارة لعام 2005 مبلغ 77 مليون دولار، وهو أيضا يقل عن الهدف المحدد بمبلغ 81 مليون دولار. |
Pero después del motor Stirling, llegó Otto, Y él tampoco inventó en motor de combustión interna, sólo lo refinó. Lo presentó en Paris en el año 1867, | TED | ولكن بعد محرك ستيرلنج أتى أوتو وهو أيضا لم يخترع محرك الاحتراق الداخلي، لقد حسنه فحسب لقد أظهره في باريس عام 1867 |
EL tambien. | Open Subtitles | وهو أيضا. |