también es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
también es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En ese sentido, es también un espacio internacional en el que está protegido el patrimonio cultural de la humanidad. | UN | وهو أيضاً بهذا المعنى مجال دولي يُحمى فيه تراث البشرية الثقافي. |
Prueba de ello era la alta tasa de divorcio entre los cubanos, que también demostraba la independencia de la mujer cubana. | UN | وقد اتضح ذلك من معدل الطلاق المرتفع بين الكوبيين. وهو أيضاً يبرهن على استقلال المرأة الكوبية. |
También está dentro de mis contactos favoritos en mi nuevo e innovador Apple Watch. | Open Subtitles | وهو أيضاً في قائمة الأتصال الأولية في علامتي التجرية الجديدة لساعة أبل |
Estoy entrenada y él también. | Open Subtitles | أنا متدربة على ذلك، وهو أيضاً. أريد هاتفي. |
también es miembro del Comité Científico de Investigaciones Oceanográficas del Consejo Internacional para la Ciencia. | UN | وهو أيضاً عضو في اللجنة العلمية المعنية ببحوث المحيطات، التابعة للمجلس الدولي للعلوم. |
también es un sector de la economía y una importante categoría de uso de la tierra en ciudades y otros asentamientos. | UN | وهو أيضاً قطاع من قطاعات الاقتصاد وفئة مهمة من فئات استخدام الأراضي في المدن وفي أماكن الاستيطان الأخرى. |
también es un malparido racista que nunca se molestó en ver a su propio nieto, quien, por cierto, es de color. | Open Subtitles | وهو أيضاً عنصري أحمق الذي لم يكلف نفسه عناء رؤية حفيده أبداً الذي ، هو بالمناسبة أسود البشرة |
también es miembro del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وهو أيضاً عضو في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة. |
también es un tema al que todos los países atribuyen gran importancia. | UN | وهو أيضاً قضية تعلّق عليها البلدان جميعها أهمية عظيمة. |
también es Asociado Principal del Consorcio Siglo XXI y fue miembro de la Comisión Internacional Independiente para Kosovo. | UN | وهو أيضاً زميل أقدم في المؤسسة الائتمانية للقرن الحادي والعشرين، وكان عضواً في اللجنة الدولية المستقلة المعنية بكوسوفو. |
es también el que plantea más problemas. | UN | وهو أيضاً أكثر المعايير إثارة للمشاكل. |
es también, más que un concepto, un proceso. | UN | وهو أيضاً أكثر من مجرد مفهوم، إنه عملية. |
Lo mismo se aplica para nuestros esfuerzos por progresar en el programa de desarme, que también es imprescindible. | UN | وينطبق نفس الشيء على الجهود التي نبذلها لتعزيز برنامج نزع السلاح، وهو أيضاً يتسم بضرورة حتمية. |
También está en consonancia con nuestro incesante compromiso en busca de un mundo más seguro en que no se necesiten las armas nucleares. | UN | وهو أيضاً يتسق مع التزامنا المستمر بالعمل من أجل قيام عالم أكثر أمناً لا حاجة فيه إلى الأسلحة النووية. |
Bueno, tengo que ir a cambiarme, y él también. | Open Subtitles | الآن، يجب أن أذهب لأغير ملابسي وهو أيضاً |
El reparto de los beneficios es un factor decisivo en el marco del CDB y también constituye un elemento fundamental de los principios y criterios del biocomercio. | UN | تقاسم المنافع عنصر حيوي في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو أيضاً مبدأ أساسي من مبادئ ومعايير التجارة الأحيائية. |
La Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública, que es además un texto más reciente, tiene métodos equivalentes. | UN | وينص قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي، وهو أيضاً نص حديث العهد، على طرائق مماثلة. |
Él También está reinventando la tradición de la miniatura. | TED | وهو أيضاً يعمل على إعادة تعديل رسم النقوش التقليدية المصغرة. |
La educación es fundamental para lograr una paz sostenible, Y es un modo de enseñar y transmitir los valores de reconciliación y perdón. | UN | ويعتبر التعليم عاملاً أساسياً لتوطيد السلام المستدام، وهو أيضاً وسيلة لتعليم وبث قيم المصالحة والصفح. |
es también una iniciativa conjunta de la UNCTAD y la Fundación Qatar, que busca liberar el potencial humano y promover el desarrollo sostenible. | UN | وهو أيضاً مبادرة مشتركة بين الأونكتاد ومؤسسة قطر ترمـي إلى إطـلاق قدرات الإنسان وتعزيز التنمية المستدامة. |
Presenta la comunicación en nombre de su hijo, Vazgen Arutyuniantz, también ciudadano uzbeko, nacido en 1977, que actualmente está preso en la ciudad de Andijan (Uzbekistán). | UN | وهي تقدم البلاغ بالنيابة عن نجلها فازغين آروتيونيانتز، وهو أيضاً مواطن من أوزبكستان ولد في عام 1977، وهو مسجون حالياً في مدينة أنديجان بأوزبكستان. |
¡Sí puedo, y también él! | Open Subtitles | بل أستطيع وهو أيضاً |