"وهو أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • también es
        
    • es también
        
    • que también
        
    • También está
        
    • y él también
        
    • y también
        
    • también el
        
    • que es además
        
    • Él también
        
    • Y es
        
    • también una
        
    • también ciudadano
        
    • también él
        
    también es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    también es uno de los objetivos fundamentales del Tratado y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وهو أيضاً أحد الأهداف الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En ese sentido, es también un espacio internacional en el que está protegido el patrimonio cultural de la humanidad. UN وهو أيضاً بهذا المعنى مجال دولي يُحمى فيه تراث البشرية الثقافي.
    Prueba de ello era la alta tasa de divorcio entre los cubanos, que también demostraba la independencia de la mujer cubana. UN وقد اتضح ذلك من معدل الطلاق المرتفع بين الكوبيين. وهو أيضاً يبرهن على استقلال المرأة الكوبية.
    También está dentro de mis contactos favoritos en mi nuevo e innovador Apple Watch. Open Subtitles وهو أيضاً في قائمة الأتصال الأولية في علامتي التجرية الجديدة لساعة أبل
    Estoy entrenada y él también. Open Subtitles أنا متدربة على ذلك، وهو أيضاً. أريد هاتفي.
    también es miembro del Comité Científico de Investigaciones Oceanográficas del Consejo Internacional para la Ciencia. UN وهو أيضاً عضو في اللجنة العلمية المعنية ببحوث المحيطات، التابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    también es un sector de la economía y una importante categoría de uso de la tierra en ciudades y otros asentamientos. UN وهو أيضاً قطاع من قطاعات الاقتصاد وفئة مهمة من فئات استخدام الأراضي في المدن وفي أماكن الاستيطان الأخرى.
    también es un malparido racista que nunca se molestó en ver a su propio nieto, quien, por cierto, es de color. Open Subtitles وهو أيضاً عنصري أحمق الذي لم يكلف نفسه عناء رؤية حفيده أبداً الذي ، هو بالمناسبة أسود البشرة
    también es miembro del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وهو أيضاً عضو في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    también es un tema al que todos los países atribuyen gran importancia. UN وهو أيضاً قضية تعلّق عليها البلدان جميعها أهمية عظيمة.
    también es Asociado Principal del Consorcio Siglo XXI y fue miembro de la Comisión Internacional Independiente para Kosovo. UN وهو أيضاً زميل أقدم في المؤسسة الائتمانية للقرن الحادي والعشرين، وكان عضواً في اللجنة الدولية المستقلة المعنية بكوسوفو.
    es también el que plantea más problemas. UN وهو أيضاً أكثر المعايير إثارة للمشاكل.
    es también, más que un concepto, un proceso. UN وهو أيضاً أكثر من مجرد مفهوم، إنه عملية.
    Lo mismo se aplica para nuestros esfuerzos por progresar en el programa de desarme, que también es imprescindible. UN وينطبق نفس الشيء على الجهود التي نبذلها لتعزيز برنامج نزع السلاح، وهو أيضاً يتسم بضرورة حتمية.
    También está en consonancia con nuestro incesante compromiso en busca de un mundo más seguro en que no se necesiten las armas nucleares. UN وهو أيضاً يتسق مع التزامنا المستمر بالعمل من أجل قيام عالم أكثر أمناً لا حاجة فيه إلى الأسلحة النووية.
    Bueno, tengo que ir a cambiarme, y él también. Open Subtitles الآن، يجب أن أذهب لأغير ملابسي وهو أيضاً
    El reparto de los beneficios es un factor decisivo en el marco del CDB y también constituye un elemento fundamental de los principios y criterios del biocomercio. UN تقاسم المنافع عنصر حيوي في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو أيضاً مبدأ أساسي من مبادئ ومعايير التجارة الأحيائية.
    La Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública, que es además un texto más reciente, tiene métodos equivalentes. UN وينص قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي، وهو أيضاً نص حديث العهد، على طرائق مماثلة.
    Él También está reinventando la tradición de la miniatura. TED وهو أيضاً يعمل على إعادة تعديل رسم النقوش التقليدية المصغرة.
    La educación es fundamental para lograr una paz sostenible, Y es un modo de enseñar y transmitir los valores de reconciliación y perdón. UN ويعتبر التعليم عاملاً أساسياً لتوطيد السلام المستدام، وهو أيضاً وسيلة لتعليم وبث قيم المصالحة والصفح.
    es también una iniciativa conjunta de la UNCTAD y la Fundación Qatar, que busca liberar el potencial humano y promover el desarrollo sostenible. UN وهو أيضاً مبادرة مشتركة بين الأونكتاد ومؤسسة قطر ترمـي إلى إطـلاق قدرات الإنسان وتعزيز التنمية المستدامة.
    Presenta la comunicación en nombre de su hijo, Vazgen Arutyuniantz, también ciudadano uzbeko, nacido en 1977, que actualmente está preso en la ciudad de Andijan (Uzbekistán). UN وهي تقدم البلاغ بالنيابة عن نجلها فازغين آروتيونيانتز، وهو أيضاً مواطن من أوزبكستان ولد في عام 1977، وهو مسجون حالياً في مدينة أنديجان بأوزبكستان.
    ¡Sí puedo, y también él! Open Subtitles بل أستطيع وهو أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more