Por ejemplo, el UNICEF ha fortalecido sus alianzas con las instituciones financieras internacionales, lo que hizo que recibiera contribuciones por valor de 27 millones de dólares en 2007, una cifra que casi cuadruplicó la de 2006. | UN | فشراكات اليونيسيف مع المؤسسات المالية الدولية، على سبيل المثال، تدعمت أكثر ونتج عنها مساهمات بلغت 27 مليون دولار عام 2007، وهو مبلغ يفوق مستوى مساهمات عام 2006 بأربع مرات تقريباً. |
Los donantes aportaron 54.860.331 dólares, suma equivalente a casi el 57% de la cantidad que se pedía en el llamamiento. | UN | وبلغ مجموع استجابة المانحين ٣٣١ ٨٦٠ ٥٤ دولارا وهو مبلغ يعادل ٥٧ في المائة تقريبا من مجموع المبلغ المطلوب في النداء. |
El Gobierno se comprometió a pagar 1,5 millones de dólares, suma que las comunidades refutan. | UN | والتزمت الحكومة بدفع مبلغ 1.5 مليون دولار، وهو مبلغ تعترض عليه المجتمعات المحلية. |
:: Subsidio por embarazo o puerperio: una suma total de 50.000 dracmas, y | UN | :: بدل الحمل والنفاس وهو مبلغ مقطوع قدره 000 50 دراخمة |
esa suma representa el 44,4% del total de recursos disponibles para este programa. | UN | وهو مبلغ يمثل 44.4 في المائة من الموارد الكلية المتاحة لهذا البرنامج. |
Escribí sobre querer comprar un banjo de 300 dólares, lo cual es mucho dinero. | TED | كتبت تدوينة عن رغبتي في شراء آلة بانجو .. آلة بانجو بثلاثمئة دولار، وهو مبلغ كبير من المال. |
En consecuencia, las necesidades netas ascienden a 4.568 millones de dólares, lo que representa una reducción de 36,5 millones de dólares. | UN | وبالتالي، فإن صافي الاحتياجات يبلغ 568 4 مليون دولار، وهو مبلغ يسجل انخفاضا قدره 36.5 مليون دولار. |
El valor de los bienes que cruzaron en dirección opuesta fue de 8.857.448 euros, cifra que siguió siendo superior a la usual debido al suministro de electricidad para ayudar a cubrir el déficit en el sur. | UN | وارتفعت قيمة البضائع التي نُقلت في الاتجاه المعاكس 448 857 8 يورو، وهو مبلغ ظل أعلى من المعتاد نتيجة للإمداد بالكهرباء للمساعدة على تغطية أوجه النقص في الكهرباء في الجنوب. |
216. Los gastos totales para proyectos de la OSP en 1994 ascendieron a 403 millones de dólares, cifra que es casi idéntica a la suma gastada por la Oficina en 1993. | UN | ٢١٧ - وفي عام ١٩٩٤ بلغ إجمالي نفقات المشاريع ٤٠٣ ملايين دولار، وهو مبلغ مماثل تقريبا لقيمة ما نفذه المكتب في عام ١٩٩٣. |
Durante los últimos cuatro años, se han destinado a esa finalidad más de 3.000 millones de dólares, cifra que es cinco veces mayor que el total de créditos dedicados a educación, salud y cultura. | UN | وخلال السنوات اﻷربع الماضية، أنفق لهذا الغرض أكثر من ثلاثة بلايين دولار، وهو مبلغ أكبر بخمس مرات من مجموع مخصصات التعليم والصحة والثقافة. |
Se cargó la cantidad de 8.869.000 dólares para este efecto, la que se compensó sólo parcialmente. | UN | وقد جرى، لهذا الغرض، تحمل مبلغ قدره ٠٠٠ ٨٦٩ ٨ دولار، وهو مبلغ لم تغط الوفورات إلا جزءا منه. |
Un agricultor sirio tiene que pagar 1.500 dólares para regar 1 dunum, lo que en muchos casos supone una cantidad superior a la que obtendrá por su cosecha. | UN | فالمزارع السوري يتعين عليه دفع ٥٠٠ ١ دولار لري دونم واحد من اﻷرض، وهو مبلغ كثيرا ما يفوق ما يعود به المحصول عليه. |
Esto representa alrededor de 12 millones de dólares, que a juicio de los rwandeses no es suficiente, pero que aún así es una cantidad considerable a juicio de los donantes. | UN | وأسفر ذلك عن تعبئة ١٢ مليون دولار وهو مبلغ لا يكفي في نظر الروانديين، ولكنه مبلغ لا بأس به في نظر المانحين. |
Ese programa tiene un presupuesto de 863.000 dólares, suma que no es suficiente para cubrir los costos. | UN | وأشار إلى أن لذلك البرنامج ميزانية قدرها ٠٠٠ ٨٦٣ دولار، وهو مبلغ لا يكفي لتغطية التكاليف. |
En el año 2000 los Estados Unidos contribuirían 80 millones de dólares, suma que estaba siendo abonada. | UN | وسوف تسهم الولايات المتحدة في عام 2000 بمبلغ 80 مليون دولار وهو مبلغ في طريقه إلى السداد. |
En el caso del presupuesto ordinario, el total era de 693 millones de dólares, una suma superior a la de 2002. | UN | وبالنسبة للميزانية العادية، بلغ المجموع 693 مليون دولار، وهو مبلغ يزيد عن نظيره في عام 2002. |
El proyecto de presupuesto consolidado de Kosovo de 2006 incluye 417.000 euros para completar los programas de reconstrucción e indemnización una suma que se considera insuficiente. | UN | وأُدرج في ميزانية كوسوفو الموحدة لعام 2006 مبلغ 000 417 يورو، لإكمال تنفيذ برامج إعادة البناء والتعويض وهو مبلغ اعتبر غير كاف. |
La misión declaró que las actividades fraudulentas habían tenido lugar en un período de 12 meses, con una pérdida financiera de aproximadamente 1.500.000 dólares. esa suma no se había recuperado. | UN | وذكرت البعثة أن عملية الغش استمرت على مدى 12 شهرا، وأنها أسفرت عن خسارة مالية تقدر بنحو 000 500 1 دولار، وهو مبلغ لم يسترد. |
En un país determinado, las tasas de registro ascienden a 500 dólares, monto que equivale a varios meses de salario en ese país. | UN | ففي واحدة من الحالات، يصل رسوم التسجيل إلى 500 دولار، وهو مبلغ يساوي مرتب عدة أشهر في هذا البلد بالذات. |
Ese proyecto podría recaudar hasta 4.000 millones de dólares en un plazo de 10 años, monto que es menor, aunque considerable de todos modos, que el que se estimó inicialmente que recaudaría un auténtico servicio internacional de financiación. | UN | وبإمكان المرفق الدولي لتمويل التحصين أن يجمع ما قدره 4 بلايين دولار على مدى 10 سنوات، وهو مبلغ كبير وإن كان أقل من التقديرات الأولية اللازمة من أجل التشغيل الكامل لمرفق التمويل الدولي. |
esa cifra incluye los fondos necesarios para las actividades de 11 unidades, incluidas la adquisición y renovación de equipo de desminado. | UN | وهو مبلغ يتضمن الأموال اللازمة لتشغيل 11 وحدة بما في ذلك اقتناء وتجديد معدات إزالة الألغام. |
Los gastos de viajes de todo el personal del Departamento ascienden a 500.000 dólares, que no es una cifra excesiva. | UN | وقال إن مصاريف السفر لجميع موظفي اﻹدارة بلغت ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، وهو مبلغ غير مفرط. |
En 2005, el Presupuesto para Programas Suplementarios ascendió a 412,2 millones de dólares, de los cuales la organización recibió 287,5 millones en contribuciones voluntarias, lo que refleja una tasa de financiación del presupuesto del 69,7%. | UN | وكانت ميزانية البرامج التكميلية تبلغ في عام 2005 ما قدره 412.2، تلقت المنظمة منها 287.5 مليون دولار في شكل تبرعات، وهو مبلغ يمثل نسبة تمويل للميزانية مقدارها 69.7 في المائة. |