ويكيبيديا

    "ووافق المكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNOPS aceptó
        
    • la UNOPS estuvo
        
    • la UNODC aceptó
        
    • la ONUDD aceptó
        
    • la Mesa aprobó
        
    • la Mesa estuvo
        
    • y la Mesa había estado de acuerdo
        
    • la Mesa convino
        
    • la Oficina aprobó
        
    • la Oficina aceptó
        
    • sido aprobado por la Oficina
        
    • estuvo de acuerdo
        
    • la UNOPS también aceptó
        
    la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que preparara un plan oficial para la aplicación de las IPSAS. UN 179 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يعد خطة رسمية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la UNOPS aceptó la recomendación adicional de que adoptara medidas para establecer un comité de auditoría. UN ووافق المكتب على التوصية الإضافية بأن يتخذ خطوات لتنفيذ عملية تشكيل لجنة المراجعة.
    la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que aplicara el tipo de cambio acorde con su política de contabilidad para la conversión de los saldos de las cuentas de anticipos. UN 191 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يطبق سعر الصرف المتوافق مع سياسته المحاسبية المتعلقة بتحويل أرصدة حسابات السلف.
    la UNOPS estuvo de acuerdo con 90 de ellas, es decir, un 95% de los casos. UN ووافق المكتب على ٩٠ توصية منها أي على ٩٥ في المائة من الحالات.
    Además, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que creara un comité de auditoría. UN ووافق المكتب إضافة لذلك على توصية المجلس بأن ينشئ لجنة لمراجعة الحسابات.
    la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de revisar su efectivo disponible con el objeto de reducir al mínimo las sumas existentes. UN 23 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يستعرض موجوداته النقدية بغية التقليل من المبالغ المتوفرة إلى أدنى حد ممكن.
    la ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de ajustar sus dos sistemas de información para evitar que siguiera habiendo discrepancias en el asiento de los gastos. UN ووافق المكتب على توصية المجلس بتعديل كل من نظامي المعلومات من أجل تجنب حدوث مزيد من الاختلافات في تسجيل النفقات.
    la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que fortaleciera más los controles para evitar que volvieran a producirse errores en la conciliación de las cuentas de anticipos. UN 194 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يزيد من تعزيز ضوابطه منعاً لتكرار الأخطاء في تسويته لحسابات السلف.
    la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que se aclarara la política para la inclusión de activos prestados en el registro de activos. UN 288 - ووافق المكتب على توصية المجلس بضرورة إيضاح السياسة المتبعة في إدراج الأصول المعارة في سجلات الأصول.
    la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que aplicara un plan de sucesión. UN 334 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يطبق خطة لتعاقب الموظفين.
    la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que elaborara un plan de financiación para las prestaciones por terminación del servicio. 9. Gestión basada en los resultados UN 122 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع خطة تمويل من أجل الوفاء بالتزامات نهاية الخدمة.
    la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que fijara un plazo breve para resolver las demoras en la tramitación de los proyectos pendientes de cierre. UN 172 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم إطار زمني قصير لمعالجة المشاريع المتأخرة التي يتعين إقفالها.
    La Oficina Regional de África de la UNOPS aceptó también la recomendación de la Junta de que mantuviera archivos de los proyectos para controlar los proyectos cerrados financieramente. UN 186 - ووافق المكتب الإقليمي لأفريقيا كذلك على توصية المجلس بالاحتفاظ بملفات المشاريع للمشاريع المقفلة ماليا.
    la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que se adoptaran medidas para evitar el alquiler de fotocopiadoras. UN ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ الخطوات اللازمة لتفادي استئجار آلات ناسخة.
    201. la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta que cumpliera estrictamente con sus directivas sobre adquisiciones en la contratación de consultores. UN 201 - ووافق المكتب على توصية المجلس بالامتثال بدقة للتوجيهات في مجال المشتريات والمتعلقة بتشغيل الخبراء الاستشاريين.
    la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara la documentación de las adquisiciones para asegurar que los bienes se anoten en el registro de activos. UN 176- ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم باستعراض مستندات المشتريات لكفالة تسجيل الأصول في سجل الأصول.
    la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de adoptar un enfoque institucional coherente en materia de planificación de la gestión de los riesgos. UN 29 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ نهج تنظيمي متسق لتخطيط إدارة المخاطر.
    la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de revisar mensualmente los niveles de su efectivo y sus inversiones para analizar su flujo de efectivo y facilitar el examen de la ejecución de los programas y proyectos. UN 50 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بإعادة النظر في مستويات السيولة النقدية والاستثمارات التي يحتفظ بها على أساس شهري، وتحليل التدفق النقدي، والمساعدة على استعراض البرامج وتنفيذ المشاريع.
    la ONUDD aceptó la recomendación de la Junta de establecer un método más transparente y objetivo para la asignación de sus gastos de funcionamiento. UN 73 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يضع طريقة أكثر شفافية وموضوعية لتوزيع تكاليف تشغيل المكتب.
    la Mesa aprobó con carácter provisional la participación de otras Partes en el entendimiento de que presentarían sus credenciales a la Secretaría lo antes posible. UN ووافق المكتب بصفة مؤقتة على مشاركة أطراف أخرى على أساس أن ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    la Mesa estuvo de acuerdo con esas fechas y el Gobierno de Indonesia y la Secretaría informaron a los presidentes de los grupos regionales de los motivos para elegirlas y posteriormente comunicaron la decisión a los Estados. UN ووافق المكتب على هذا الموعد، وأطلعت حكومة إندونيسيا والأمانة رؤساء المجموعات الإقليمية على أسباب اختياره وأبلغتا بعد ذلك الدول بالقرار.
    El Secretario General de la UNCTAD había consultado a la Mesa de la Junta acerca de las solicitudes y la Mesa había estado de acuerdo con sus recomendaciones. UN وتشاور الأمين العام للأونكتاد مع مكتب المجلس بشأن الطلبات ووافق المكتب على توصياته.
    la Mesa convino en adoptar un sistema propuesto por la secretaría y basado en la experiencia: UN ووافق المكتب على اتباع النهج التالي الذي اقترحته الأمانة بالاستناد إلى تجارب الماضي:
    En 2011, 54 ministerios y direcciones independientes prepararon sus planes de acción contra la corrupción, de los cuales la Oficina aprobó 48. UN وقامت 54 وزارة ومديرية مستقلة خطط عملها الخاصة بمكافحة الفساد في عام 2011، ووافق المكتب على 48 منها.
    En principio, la Oficina aceptó tratar la cuestión, pero en abril de 2004 todavía no había adoptado ninguna medida. UN ووافق المكتب من حيث المبدأ على معالجة المسألة، وإن كان لم يتخذ أي إجراء حتى نيسان/أبريل 2004.
    En la Secretaría de las Naciones Unidas, el Departamento de Información Pública (DIP), en consulta con el Oficial Principal de Tecnología de la Información, ha propuesto el establecimiento de un mecanismo de gobernanza del sitio web de las Naciones Unidas (www.un.org) a dos niveles, que ha sido aprobado por la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وفي أمانة الأمم المتحدة، اقترحت إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع رئيس موظفي تكنولوجيا المعلومات، إنشاء آلية إدارية من مستويين للموقع الشبكي للأمم المتحدة(www.un.org) ووافق المكتب التنفيذي للأمين العام على هذا الاقتراح.
    la UNOPS también aceptó la recomendación de la Junta de que volviera a estudiar la idoneidad del plazo de 18 meses que había fijado para el cierre de sus proyectos. UN 173 - ووافق المكتب كذلك على توصية المجلس بأن يعيد النظر في مدى ملاءمة جدوله الزمني لإقفال المشاريع الممتد إلى 18 شهرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد