el Secretario General hizo un llamamiento a las partes para que obraran en un espíritu de avenimiento y aplicaran de buena fe los acuerdos celebrados libremente. | UN | ووجه الأمين العام نداء إلى الطرفين للعمل وفقا لروح التراضي وتطبيق الاتفاقات المبرمة طواعية بحسن نية. |
el Secretario General también señaló las dificultades a que se enfrentaban algunos Estados en su lucha contra el terrorismo. | UN | ووجه الأمين العام الاهتمام أيضا إلى الصعوبات التي تواجهها بعض الدول في حربها ضد الإرهاب. |
el Secretario General de las Naciones Unidas envió una carta en la que saludaba a los delegados presentes en el Foro. | UN | ووجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة تحية إلى الوفود المشاركة في المنتدى. |
el Secretario General de las Naciones Unidas hizo uso de la palabra. | UN | 3 - ووجه الأمين العام للأمم المتحدة كلمة إلى الجلسة. |
el Secretario General de las Naciones Unidas hizo uso de la palabra. | UN | 3 - ووجه الأمين العام للأمم المتحدة كلمة إلى الجلسة. |
En la misma sesión, el Secretario General hizo uso de la palabra. | UN | 3 - ووجه الأمين العام للأمم المتحدة كلمة إلى الجلسة. |
En la misma sesión, el Secretario General hizo uso de la palabra. | UN | 3 - ووجه الأمين العام للأمم المتحدة كلمة إلى الجلسة. |
el Secretario General habló ante el Consejo. | UN | ووجه الأمين العام كلمة إلى المجلس. |
el Secretario General, la Secretaria Ejecutiva de la Convención y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas dieron a conocer mensajes especiales. | UN | ووجه الأمين العام، والأمين التنفيذي للاتفاقية، وغيرهما من كبار مسؤولي الأمم المتحدة رسائل خاصة بالمناسبة. |
2. el Secretario General señaló la resolución 1998/75 a la atención de los Gobiernos del Sudán y Uganda en una nota verbal de fecha 11 de noviembre de 1998. | UN | 2- ووجه الأمين العام نظر حكومتي أوغندا والسودان إلى القرار 1998/75 بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
En su informe, el Secretario General destacó la necesidad de ampliar considerablemente los componentes civiles de la Misión para el inicio de la tercera fase. | UN | ووجه الأمين العام في تقريره الانتباه إلى الحاجة إلى توسيع نطاق العناصر المدنية بالبعثة إلى حد كبير أثناء دخولها في المرحلة الثالثة. |
En su informe, el Secretario General destacó la necesidad de ampliar considerablemente los componentes civiles de la Misión para el inicio de la tercera fase. | UN | ووجه الأمين العام في تقريره الانتباه إلى الحاجة إلى توسيع نطاق العناصر المدنية بالبعثة إلى حد كبير أثناء دخولها في المرحلة الثالثة. |
el Secretario General ha escrito al Presidente Gbagbo para pedirle que las autoridades de Côte d ' Ivoire paguen una indemnización a las Naciones Unidas por los daños resultantes, cuyo valor se calcula en 3,6 millones de dólares. | UN | ووجه الأمين العام رسالة إلى الرئيس غباغبو مطالبا بأن تدفع السلطات الإيفوارية للأمم المتحدة تعويضات عن الأضرار الناجمة عن تلك الأحداث التي تقدر بمبلغ 3.6 ملايين دولار. |
el Secretario General se dirigió a los participantes en el evento especial junto con dos miembros de la Junta Asesora del Fondo y representantes de la sociedad civil, que informaron sobre los proyectos sobre el terreno. | UN | ووجه الأمين العام خطابا إلى المشاركين في ذلك الحدث الخاص، واستُمع إلى كلمات ألقاها عضوان من المجلس الاستشاري للصندوق وأعضاء المجتمع المدني تناولت مشاريع الصندوق في الميدان. |
En su declaración, el Secretario Ejecutivo habló a los participantes de la importancia de la Convención para hacer frente a las crisis y problemas mundiales emergentes, en particular la crisis alimentaria y la crisis energética, el cambio climático, las migraciones forzadas y la pobreza. | UN | ووجه الأمين التنفيذي في بيانه إلى المشاركين رسالة عن دور الاتفاقية في معالجة الأزمات والتحديات العالمية الناشئة، بما فيها أزمتا الغذاء والطاقة العالميتان، وتغير المناخ، والهجرة القسرية، والفقر. |
el Secretario General también envió solicitudes de información sobre la aplicación de la resolución a los organismos especializados, programas y fondos de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ووجه الأمين العام أيضا طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ القرار إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها وكذلك إلى منظمات المجتمع المدني. |
el Secretario General de las Naciones Unidas pronunció un discurso ante el Consejo. | UN | 42 - ووجه الأمين العام للأمم المتحدة كلمة إلى المجلس. |
el Secretario General envió además solicitudes de información acerca de la aplicación de la resolución a organismos especializados y programas de las Naciones Unidas, fondos y organizaciones de la sociedad civil. | UN | ووجه الأمين العام أيضاً طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ القرار إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها، وكذلك إلى منظمات المجتمع المدني. |
el Secretario General envió además solicitudes de información acerca de la aplicación de la resolución a los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a organizaciones de la sociedad civil. | UN | ووجه الأمين العام أيضاً طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ القرار إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها، ومنظمات المجتمع المدني. |
el Secretario General del Frente Polisario me escribió en repetidas ocasiones para condenar la explotación por parte de Marruecos de los recursos del Territorio y anunció públicamente su propósito de considerar un posible recurso judicial en contra de ese Acuerdo. | UN | ووجه الأمين العام لجبهة البوليساريو رسائل مرارا وتكرارا يدين فيها استغلال المغرب موارد الإقليم، وأعلن عزمه على النظر في إمكانية تقديم طعن قضائي ضد ذلك الاتفاق. |