ويكيبيديا

    "ووحدته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la unidad
        
    • y unidad
        
    • la unidad y
        
    • y su unidad
        
    • e integridad
        
    • y la integridad
        
    • y su Dependencia
        
    • integridad territorial
        
    • la unidad de
        
    • territorial del
        
    Estos siguen siendo la única base para garantizar la plena soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Líbano. UN وهذان لايزالان يشكلان اﻷساس الوحيد لضمان كامل سيادة لبنان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية.
    Continuamos exhortando al restablecimiento total de la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Líbano. UN ونواصل الحث على الاستعادة الكاملة لسيادة لبنان واستقلاله وسلامته الاقليمية ووحدته الوطنية.
    Instamos al pueblo de las Comoras a que trabaje para mantener la soberanía y la unidad e integridad nacional de su país. UN ونحن نناشد شعب جزر القمر أن يعمل معا بشكل يحافظ على سيادته ووحدته الوطنية وكرامة بلده.
    En cuanto al Líbano, seguimos respaldando firmemente su soberanía, independencia y unidad. UN وبشأن لبنان، لا نزال أقوياء في دعمنا لسيادته واستقلاله ووحدته.
    Se trata de un caso que pone a prueba la solidaridad y la unidad de la comunidad internacional. UN وهذه في الحقيقة هي حالة اختبار لتضامن المجتمع الدولي ووحدته.
    Quisiéramos que en el Iraq se conserve la integridad territorial y la unidad política y que el país se reintegre pacíficamente en la comunidad internacional. UN ونود أن نرى العراق محتفظا بسيادة أراضيه ووحدته الوطنية وأن يندمج سلميا مرة أخرى في المجتمع الدولي.
    Los miembros del Consejo reafirmaron, además, la importancia de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. UN وأعاد الأعضاء أيضا تأكيد أهمية سيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته.
    Estamos plenamente resueltos a apoyar la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq. UN ونحن مصممون تماما على تأييد سلامة العراق الإقليمية ووحدته الوطنية.
    En cuanto al Iraq, estamos profundamente comprometidos con la integridad territorial y la unidad del país en un sistema federal. UN وفيما يتعلق بالعراق، نحن ملتزمون بقوة بسلامته الإقليمية ووحدته في إطار نظام اتحادي.
    La solidaridad y la unidad del Líbano son la única opción a la hora de velar por su estabilidad y fomentar su camino hacia la democracia. UN وتضامن الشعب اللبناني ووحدته هما الخيار الوحيد لاستقرار ذلك البلد الشقيق وتعزيز مسيرته الديمقراطية.
    Al término de la reunión, los participantes reafirmaron la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad nacional del Iraq. UN وعند اختتام المؤتمر، أكد المشاركون من جديد سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية.
    Turquía continúa figurando entre los defensores más ardientes de la integridad territorial, la soberanía y la unidad nacional del Iraq. UN وتظل تركيا من أشد المدافعين عن السلامة الإقليمية للعراق وعن سيادته ووحدته القومية.
    Condeno enérgicamente esos actos de terror dirigidos contra la soberanía, la estabilidad política y la unidad del Líbano. UN وإنني لأدين بقوة هذه الأعمال الإرهابية الموجهة إلى سيادة لبنان واستقراره السياسي ووحدته.
    La Conferencia reafirmó la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. UN وأكد المؤتمر مجددا سيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته.
    También reafirmaron su compromiso con la integridad territorial, la soberanía y la unidad del Yemen. UN وأعاد المجلس أيضاً تأكيد التزامه بالسلامة الإقليمية لليمن وسيادته ووحدته.
    Seguimos abogando por la plena restauración de la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional del Líbano. UN ونواصل الحث على الاستعادة الكاملة لسيادة لبنان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية.
    Seguimos abogando por el pleno respeto de la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional del Líbano. UN وإننا نواصل الدفاع عن الاحترام الكامل لسيادة لبنان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية.
    Corresponde al Estado la normativa sobre elementos básicos del sistema, necesarios para salvaguardar su homogeneidad y unidad sustancial. UN وتقع على عاتق الدولة مسؤولية تحديد العناصر اﻷساسية في نظام التعليم التي تلزم للحفاظ على تجانسه ووحدته الجوهرية.
    Ansiamos que llegue el día en que se restauren la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Líbano y prevalezca la autoridad de su Gobierno en todo su territorio. UN ونتطلع قدما إلى اليوم الذي تستعاد فيه سيادة لبنان ووحدته وسلامته اﻹقليمية، وتسود فيه سلطة حكومته على جميع أراضيه.
    Recordando también sus resoluciones anteriores relativas al suministro de asistencia a la República del Sudán para contrarrestar los peligros que amenazan su seguridad y su unidad nacional, UN وإذ يستذكر قراراته السابقة لمساندة جمهورية السودان لمواجهة المخاطر التي تهدد أمنه ووحدته الوطنية،
    Agradecemos al Gobierno de la República de Corea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y su Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo por patrocinar y organizar este importante Foro. UN ونعرب عن الشكر لحكومة جمهورية كوريا ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووحدته الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، على رعاية وتنظيم هذا المنبر الهام.
    Nuestro enfoque no obra en contra de la soberanía, la unidad ni la integridad territorial del Iraq. UN وسنتبع هذا النهج دون المساس بسيادة العراق ووحدته وسلامته اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد