Estos siguen siendo la única base para garantizar la plena soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Líbano. | UN | وهذان لايزالان يشكلان اﻷساس الوحيد لضمان كامل سيادة لبنان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية. |
Continuamos exhortando al restablecimiento total de la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Líbano. | UN | ونواصل الحث على الاستعادة الكاملة لسيادة لبنان واستقلاله وسلامته الاقليمية ووحدته الوطنية. |
Instamos al pueblo de las Comoras a que trabaje para mantener la soberanía y la unidad e integridad nacional de su país. | UN | ونحن نناشد شعب جزر القمر أن يعمل معا بشكل يحافظ على سيادته ووحدته الوطنية وكرامة بلده. |
En cuanto al Líbano, seguimos respaldando firmemente su soberanía, independencia y unidad. | UN | وبشأن لبنان، لا نزال أقوياء في دعمنا لسيادته واستقلاله ووحدته. |
Se trata de un caso que pone a prueba la solidaridad y la unidad de la comunidad internacional. | UN | وهذه في الحقيقة هي حالة اختبار لتضامن المجتمع الدولي ووحدته. |
Quisiéramos que en el Iraq se conserve la integridad territorial y la unidad política y que el país se reintegre pacíficamente en la comunidad internacional. | UN | ونود أن نرى العراق محتفظا بسيادة أراضيه ووحدته الوطنية وأن يندمج سلميا مرة أخرى في المجتمع الدولي. |
Los miembros del Consejo reafirmaron, además, la importancia de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. | UN | وأعاد الأعضاء أيضا تأكيد أهمية سيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته. |
Estamos plenamente resueltos a apoyar la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq. | UN | ونحن مصممون تماما على تأييد سلامة العراق الإقليمية ووحدته الوطنية. |
En cuanto al Iraq, estamos profundamente comprometidos con la integridad territorial y la unidad del país en un sistema federal. | UN | وفيما يتعلق بالعراق، نحن ملتزمون بقوة بسلامته الإقليمية ووحدته في إطار نظام اتحادي. |
La solidaridad y la unidad del Líbano son la única opción a la hora de velar por su estabilidad y fomentar su camino hacia la democracia. | UN | وتضامن الشعب اللبناني ووحدته هما الخيار الوحيد لاستقرار ذلك البلد الشقيق وتعزيز مسيرته الديمقراطية. |
Al término de la reunión, los participantes reafirmaron la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad nacional del Iraq. | UN | وعند اختتام المؤتمر، أكد المشاركون من جديد سيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية. |
Turquía continúa figurando entre los defensores más ardientes de la integridad territorial, la soberanía y la unidad nacional del Iraq. | UN | وتظل تركيا من أشد المدافعين عن السلامة الإقليمية للعراق وعن سيادته ووحدته القومية. |
Condeno enérgicamente esos actos de terror dirigidos contra la soberanía, la estabilidad política y la unidad del Líbano. | UN | وإنني لأدين بقوة هذه الأعمال الإرهابية الموجهة إلى سيادة لبنان واستقراره السياسي ووحدته. |
La Conferencia reafirmó la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. | UN | وأكد المؤتمر مجددا سيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته. |
También reafirmaron su compromiso con la integridad territorial, la soberanía y la unidad del Yemen. | UN | وأعاد المجلس أيضاً تأكيد التزامه بالسلامة الإقليمية لليمن وسيادته ووحدته. |
Seguimos abogando por la plena restauración de la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional del Líbano. | UN | ونواصل الحث على الاستعادة الكاملة لسيادة لبنان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية. |
Seguimos abogando por el pleno respeto de la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional del Líbano. | UN | وإننا نواصل الدفاع عن الاحترام الكامل لسيادة لبنان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية. |
Corresponde al Estado la normativa sobre elementos básicos del sistema, necesarios para salvaguardar su homogeneidad y unidad sustancial. | UN | وتقع على عاتق الدولة مسؤولية تحديد العناصر اﻷساسية في نظام التعليم التي تلزم للحفاظ على تجانسه ووحدته الجوهرية. |
Ansiamos que llegue el día en que se restauren la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Líbano y prevalezca la autoridad de su Gobierno en todo su territorio. | UN | ونتطلع قدما إلى اليوم الذي تستعاد فيه سيادة لبنان ووحدته وسلامته اﻹقليمية، وتسود فيه سلطة حكومته على جميع أراضيه. |
Recordando también sus resoluciones anteriores relativas al suministro de asistencia a la República del Sudán para contrarrestar los peligros que amenazan su seguridad y su unidad nacional, | UN | وإذ يستذكر قراراته السابقة لمساندة جمهورية السودان لمواجهة المخاطر التي تهدد أمنه ووحدته الوطنية، |
Agradecemos al Gobierno de la República de Corea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y su Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo por patrocinar y organizar este importante Foro. | UN | ونعرب عن الشكر لحكومة جمهورية كوريا ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووحدته الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، على رعاية وتنظيم هذا المنبر الهام. |
Nuestro enfoque no obra en contra de la soberanía, la unidad ni la integridad territorial del Iraq. | UN | وسنتبع هذا النهج دون المساس بسيادة العراق ووحدته وسلامته اﻹقليمية. |