ويكيبيديا

    "ووزعت على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y distribuido a
        
    • y se distribuyó a
        
    • y distribuyó a
        
    • y se distribuyeron a
        
    • se han distribuido a
        
    • y distribuidos a
        
    • que se distribuyó a
        
    • se ha distribuido a
        
    • y distribuyeron a
        
    • que se distribuyeron a
        
    • que se distribuyeron al
        
    • y distribuida a
        
    • y distribuido al
        
    • distribuyó entre los
        
    • que fue distribuido a
        
    Las Normas se han traducido al finlandés y distribuido a organizaciones de discapacitados y autoridades regionales y locales. UN ترجمت القواعد الى اللغة الفنلندية ووزعت على المنظمات المعنية بالمعوقين والسلطات الاقليمية والمحلية.
    El mensaje del Secretario General se tradujo al español y se distribuyó a los medios de difusión y a las organizaciones no gubernamentales. UN وترجمت رسالة اﻷمين العام الى اﻷسبانية ووزعت على وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Además, se recibió y distribuyó a 13 centros de salud pública y centros de rehabilitación nutricional material de apoyo a la enseñanza en materia de supervisión del crecimiento y de actividades de educación para la salud. UN ووردت أيضا معينات تعليمية، ووزعت على ١٣ مركزا للصحة العامة وللتأهيل التغذوي، وهي تخص أنشطة رصد النمو والتثقيف الصحي.
    Los programas se produjeron en 15 idiomas, incluidos los seis idiomas oficiales, y se distribuyeron a más de 1.700 organizaciones de radiodifusión de todo el mundo. UN وقدمت هذه البرامج في ١٥ لغة، من بينها اللغات الرسمية الست، ووزعت على أكثر من ٧٠٠ ١ منظمة للنشر في جميع أنحاء العالم.
    Las Normas ya se han traducido a todos los idiomas de las Naciones Unidas y se han distribuido a los Estados Miembros. UN والقواعد قد ترجمت الى جميع لغات اﻷمم المتحدة ووزعت على الدول اﻷعضاء.
    Boletines semanales producidos y distribuidos a 47.000 lectores UN رسالة إخبارية أنتجت ووزعت على 000 47 قارئ
    Durante la evaluación se preparó un documento temático que se distribuyó a los distintos administradores del programa multinacional para ayudarles en la formulación del marco de sus programas. UN في أثناء عملية التقييم، أعدت ورقة من ورقات القضايا، ووزعت على مديري البرامج المشتركة بين اﻷقطار لمساعدتهم في وضع ما لديهم من أطر برنامجية.
    Se ha preparado ahora, y se ha distribuido a la Comisión, una nota informativa que contiene esa actualización. UN وأضاف قائلا إنه قد تم اﻵن إعداد مذكرة معلومات تتضمن هذا الاستكمال ووزعت على اللجنة.
    Las Normas se han traducido al holandés y distribuido a los ministerios, el Parlamento, diversas organizaciones y los medios informativos. UN تُرجمت القواعد الى اللغة الهولندية ووزعت على الوزارات والبرلمان والمنظمات المختلفة ووسائل اﻹعلام.
    58. El mensaje del Secretario General fue traducido al árabe, leído y distribuido a los medios de comunicación y otras instituciones de Egipto. UN ٨٥- ترجمت رسالة اﻷمين العام إلى اللغة العربية، وتليت ووزعت على وسائط الاعلام المصرية وغيرها من المؤسسات.
    Ese documento oficioso fue resultado de consultas entre los grupos regionales y se distribuyó a las delegaciones esta tarde. UN ولقد نتجت الورقة غير الرسمية تلك عن مشــاورات جــرت فيما بين المجموعات اﻹقليمية، ووزعت على الوفود بعد ظهر هذا اليوم.
    El seminario se celebró en los locales del Centro, y se distribuyó material de información. Se dio lectura al mensaje del Secretario General para el Día de los Derechos Humanos 1993 y se distribuyó a los medios de difusión y a otras instituciones. UN وقد أقيم الحفل في مقر المركز ووزعت خلاله مواد إعلامية وتُليت رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ ووزعت على وسائط اﻹعلام والمؤسسات اﻷخرى.
    Se preparó, documentó y distribuyó a los equipos de investigadores del país, para su examen, una carpeta de materiales sobre la pobreza. UN ووضعت مجموعة أدوات خاصة بالفقر، ووثقت ووزعت على أفرقة قطرية لاستعراضها.
    La Oficina preparó amplios comentarios sobre ambas leyes que se tradujeron al jmer y se distribuyeron a los miembros del Parlamento. UN وأعد المكتب تعليقات موسعة على القانونين كليهما ترجمت إلى لغة الخمير ووزعت على أعضاء البرلمان.
    se han distribuido a distintos depósitos - y se están utilizando para construir 62.000 pupitres y rehabilitar 98 escuelas - suministros por valor de 3.549.385 dólares, suma superior al 50% del valor total de los contratos correspondientes a la segunda etapa. UN ووزعت على المستودعات إمدادات قيمتها ٣٨٥ ٥٤٩ ٣ دولارا ما يزيد على ٥٠ في المائة من القيمة الكلية للعقود المبرمة في إطار هذه المرحلة، ويجري استخدامها حاليا لصنع ٠٠٠ ٦٢ مكتب مدرسي ولترميم ٩٨ مدرسة.
    Artículos impresos en los boletines semanales producidos y distribuidos a 4.500 destinatarios UN مقالات نشرت في النشرات الإخبارية التي أنتجت ووزعت على 500 4 قارئ
    Se publicaron 5.000 ejemplares de la compilación, que se distribuyó a alrededor de 4.170 participantes en el amplio programa de capacitación en derechos humanos organizado conjuntamente por el Ministerio de Justicia y la Embajada de Noruega en Etiopía. UN وقد أصدرت المجموعة في ٠٠٠ ٥ نسخة ووزعت على نحو ١٧٠ ٤ متدرباً شاركوا في البرنامج الواسع النطاق للتدريب في مجال حقوق الإنسان الذي تشاركت في تنظيمه وزارة العدل والسفارة النرويجية في إثيوبيا.
    se ha distribuido a los usuarios finales el 19% de las piezas de repuesto y el 57% de la maquinaria agrícola. UN ووزعت على المستعملين النهائيين 19 في المائة من قطع الغيار و 57 في المائة من الآلات الزراعية.
    Esos informes se recopilaron y distribuyeron a todos los participantes. UN وجمِّعت هذه التقارير ووزعت على جميع المشاركين.
    En 2006 se produjeron 12 toneladas de semillas para siembra de arroz de montaña que se distribuyeron a los países piloto. UN 41 - وفي عام 2006، تم إنتاج 12 طنا من بذور الأساس لأرز المرتفعات، ووزعت على البلدان التجريبية.
    Esos temas también se reprodujeron en señaladores para libros que se distribuyeron al público. UN واستنسخت هذه اللوحات أيضا على شارات لتعليم خدمات المكتب ووزعت على الجمهور.
    Como la carta a la que respondemos ha sido publicada y distribuida a todos los Estados Miembros como documento del Consejo de Seguridad, pedimos que la nuestra goce de idénticos derechos. UN وبما أن الرسالة التي نرد عليها نشرت ووزعت على جميع الدول الأعضاء باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن، نرجو أن تنعم رسالتنا بنفس الحق.
    173. El Gobierno del Japón ha preparado y distribuido al público panfletos con información sobre los tratados de derechos humanos ratificados por el país. UN 173- وقد أعدت الحكومة اليابانية ووزعت على عامة الجمهور كراسات تقدم وصفاً لمعاهدات حقوق الإنسان التي دخلت اليابان فيها.
    En julio de 2009 se preparó el prólogo del SCN 2008 para su firma y se lo distribuyó entre los directores de las cinco organizaciones encargadas de publicarlo. UN 9 - في تموز/يوليه 2008، أعدّت مقدّمة نظام 2008 للتوقيع ووزعت على رؤساء المنظمات الخمس المتشاركة في نشر النظام.
    La oficina del Mediador recibió el material publicado, que fue distribuido a los medios de comunicación. UN وقُدمت النشرة إلى مكتب أمين المظالم ووزعت على وسائط اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد