ويكيبيديا

    "ووضع العلامات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y etiquetado
        
    • el etiquetado
        
    • y marcado
        
    • y el marcado
        
    • y de etiquetado
        
    • y señalización
        
    • y la demarcación
        
    • y del etiquetado
        
    • rotulación
        
    • señalización y
        
    iii) Efectos sobre el comercio de los nuevos requisitos de embalaje y etiquetado encaminados a proteger el medio ambiente UN ' ٣` اﻵثار التجارية للمتطلبات الجديدة للتغليف ووضع العلامات والرامية إلى حماية البيئة
    Certificación y etiquetado UN الترخيص بالمنتجات الحرجية ووضع العلامات عليها
    Además, en el plano internacional se debe procurar que los sistemas de certificación y etiquetado ecológico de los productos forestales actuales y nuevos no se utilicen en forma discriminatoria a guisa de proteccionismo encubierto. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، أن تكفل الجهود الدولية ألا تستخدم المخططات الحالية والجديدة ﻹصدار الشهادات لمنتجات الغابات ووضع العلامات البيئية عليها استخداما تمييزيا كشكل من أشكال النزعة الحمائية المقنعة.
    Independientemente de las normas de producción, el embalaje y el etiquetado se regían en muchos casos por disposiciones complejas. UN ففضلا عن المعايير الخاصة بالمنتجات في حد ذاتها، غالبا ما تنطوي عمليات التغليف ووضع العلامات على متطلبات معقدة.
    - estudio de las formas de aumentar la eficacia de las disposiciones sobre transparencia en relación con el etiquetado ambiental y las normas técnicas; UN ○ بحث كيفية تدعيم فعالية الأحكام الخاصة بالشفافية والمتعلقة بالمعايير ووضع العلامات البيئية
    El inicio de negociaciones sobre el rastreo y marcado es la primera medida importante de seguimiento en lo que respecta al cumplimiento del Programa de Acción. UN ويمثل بدء المفاوضات حول التعقب ووضع العلامات أول خطوة متابعة هامة في تنفيذ برنامج العمل.
    Ante todo, quiero referirme a la cuestión del rastreo y el marcado. UN أود أولاً أن أشير إلى مسألة التعقب ووضع العلامات.
    Propuestas para la adopción de medidas sobre certificación y etiquetado UN مقترحات للعمل بشأن منح الرخص ووضع العلامات
    Diversos expertos también señalaron dificultades para cumplir con los requisitos de envasado y etiquetado. UN كما تحدث عدد من الخبراء عن الصعوبات التي تواجه في استيفاء متطلبات التغليف ووضع العلامات.
    Esto se consigue mediante campañas de información pública y etiquetado. UN ويتم تحقيق هذا الهدف من خلال الحملات الإعلامية العامة ووضع العلامات التجارية.
    El Gobierno de Australia tuvo el honor de contribuir a los trabajos del Grupo al acoger en el país una conferencia internacional sobre certificación y etiquetado que se celebró en Brisbane a principios de 1996. UN وتشعر استراليا بالسرور ﻷنها تمكنت من اﻹسهام في عمل الفريق عن طريق استضافة مؤتمر دولي معني بالتصديق ووضع العلامات المعقود في بريسبن في وقت سابق من عام ١٩٩٦.
    a) Normas y etiquetado obligatorios de la eficiencia energética para los aparatos domésticos corrientes; UN )أ( اﻷخذ بمعايير إلزامية للكفاءة للطاقة ووضع العلامات اﻹزامية لﻷدوات المنزلية العادية؛
    Los propios importadores imponen muchos requisitos y, en la mayoría de los casos, más estrictos, de calidad y etiquetado, así como condiciones relativas a la producción y la elaboración. UN فالعديد من متطلبات النوعية ووضع العلامات المميزة، التي تتسم في معظم الحالات بصرامة شديدة، وكذا الشروط المتعلقة بممارسات الإنتاج والتجهيز، تفرضها الشركات المستوردة نفسها.
    Casi todas las Partes informaron acerca de la adopción de una amplia gama de medidas para influir en el comportamiento del consumidor, como por ejemplo campañas educativas, auditorías energéticas y etiquetado de eficiencia energética. UN وأبلغ جميع الأعضاء تقريباً عن مجموعة واسعة من التدابير المتخذة للتأثير في سلوك المستهلك، من قبيل الحملات التثقيفية وعمليات مراقبة استخدام الطاقة ووضع العلامات الخاصة بكفاءة الطاقة.
    - El estudio de las formas de aumentar la eficacia de las disposiciones sobre transparencia relacionadas con las normas y el etiquetado ambientales. UN ● دراسة طرق تعزيز فعالية أحكام الشفافية المتصلة بالمعايير ووضع العلامات البيئية.
    La certificación y el etiquetado de los biocombustibles y las materias primas continúan siendo una cuestión compleja. UN وإصدار الشهادات المتعلقة بأنواع الوقود الأحيائي والمواد الخام ووضع العلامات لها يظل مشكلة معقدة.
    Se promoverán las normas, la presentación de informes, el etiquetado y las prácticas de adquisición sostenible mediante el análisis y el diálogo. UN وسيجري تعزيز المعايير والإبلاغ ووضع العلامات وممارسات الشراء على أساس مستدام من خلال التحليل والحوار.
    iv) Tecnologías de registro y marcado. UN `4` تكنولوجيات التسجيل ووضع العلامات.
    Trazado y marcado UN رسم الحدود ووضع العلامات
    Dada la pertinencia de la cuestión crítica del rastreo y el marcado de las armas, estimamos que la comunidad internacional debe estar dispuesta a adoptar un instrumento jurídicamente vinculante. UN ونظراً لأهمية وحساسية موضوع التتبع ووضع العلامات على الأسلحة، نرى أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون مستعداً لاعتماد صك ملزم قانوناً.
    Con cada uno de los equipos de remoción de minas se han capacitado y desplegado secciones de detección y señalización de campos de minas. UN وجرى تدريب أفراد أقسام المسح ووضع العلامات ونشرهم مع كل فريق من أفرقة إزالة اﻷلغام.
    El Ministerio de Defensa ha elaborado recomendaciones sobre la colocación y la demarcación de las minas, así como la instalación de cercas, y las fuerzas armadas han recibido formación para aplicar las disposiciones del Protocolo. UN وأشار إلى أن وزارة الدفاع قامت بصياغة توصيات فيما يتعلق بزرع الألغام ووضع العلامات المتعلقة بها وإقامة الأسيجة، كما تم تدريب القوات المسلحة على تنفيذ شروط البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد