La delegación de cada Estado participante en la Conferencia y la delegación de la Unión Europea estarán integradas por un jefe de delegación y los representantes suplentes y consejeros que se precisen. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر ووفد الاتحاد الأوروبي من رئيس وفد، وممَّن تدعو إليه الحاجة من ممثلين وممثلين مناوبين ومستشارين. |
La delegación de cada Estado participante en la Conferencia y la delegación de la Unión Europea estarán integradas por un jefe de delegación y los representantes suplentes y consejeros que se precisen. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر ووفد الاتحاد الأوروبي من رئيس وفد، وممَّن تدعو إليه الحاجة من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين. |
Los Representantes Permanentes de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia y la delegación de la Unión Europea participaron en la sesión y expresaron su postura sobre la cuestión de Bosnia y Herzegovina, incluido el compromiso de respetar la integridad territorial y la soberanía del país. | UN | وشارك الممثلون الدائمون للبوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا ووفد الاتحاد الأوروبي في الاجتماع، وأعربوا عن مواقفهم بشأن مسألة البوسنة والهرسك، بما في ذلك التزامهم باحترام سلامة أراضي البلد وسيادته. |
La delegación de cada Estado participante en la Conferencia y la de la Unión Europea estarán integradas por un jefe de delegación y los representantes, suplentes y consejeros que sean necesarios. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر ووفد الاتحاد الأوروبي من رئيس وفد، وممَّن تدعو إليه الحاجة من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين الآخرين. |
La delegación de cada Estado participante en la Conferencia y la de la Unión Europea estarán integradas por un jefe de delegación y los representantes, suplentes y consejeros que sean necesarios. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر ووفد الاتحاد الأوروبي من رئيس وفد، وممَّن تدعو إليه الحاجة من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين الآخرين. |
Asimismo, seguimos respaldando los proyectos de mandato de este Comité propuestos por el Grupo de los 21 y la delegación de la Federación de Rusia, que figuran respectivamente en los documentos CD/1570 y CD/1644. | UN | وسنواصل أيضا تأييدنا لمشروعي المهام التي ستكلف بها هذه اللجنة، اللذين تقدم بهما مجموعة ال21 ووفد الاتحاد الروسي والواردين في الوثيقتين CD/1570 وCD/1644 على التوالي. |
Ese mismo llamamiento y ese mismo compromiso fueron reiterados a cada una de las partes por la delegación de los Estados Unidos de América y por la delegación de la Unión Europea, que estaban presentes en Argel, en el marco del apoyo a los esfuerzos de la OUA. | UN | كما أكد هذا النداء وهذا الالتزام إلى الطرفين وفد الولايات المتحدة الأمريكية ووفد الاتحاد الأوروبي اللذان كانا حاضرين في مدينة الجزائر في إطار دعم جهود منظمة الوحدة الأفريقية. |
El 2 de diciembre de 2009, la Presidencia sueca de la Unión Europea y la delegación de la Unión Europea en Tokio celebraron conjuntamente un simposio sobre la pena de muerte en cooperación con asociados japoneses en la Universidad de Waseda. | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، استضافت الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي ووفد الاتحاد الأوروبي في طوكيو ندوة حول عقوبة الإعدام بالتعاون مع الشركاء اليابانيين في جامعة واسيدا. |
[La delegación de cada Estado participante en la Conferencia y la delegación de la Unión Europea estarán integradas por un jefe de delegación y los demás representantes, representantes suplentes y consejeros que se precisen.] | UN | [يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر ووفد الاتحاد الأوروبي من رئيس وفد، وممَّن تدعو إليه الحاجة من ممثلين وممثلين مناوبين ومستشارين]. |
Mesa redonda sobre el tema “Realización de los derechos del niño en la primera infancia” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Barbados, Bélgica y el Uruguay y la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas) | UN | حلقة نقاش عن موضوع " إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة " (يشارك في تنظيمها كل من البعثات الدائمة لأوروغواي وبربادوس وبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة) |
Mesa redonda sobre el tema “Realización de los derechos del niño en la primera infancia” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Barbados, Bélgica y el Uruguay y la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas) | UN | حلقة نقاش عن موضوع " إعمال حقوق الطفولة المبكرة " (يشارك في تنظيمها كل من البعثات الدائمة لأوروغواي وبربادوس وبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة) |
Mesa redonda sobre el tema “Realización de los derechos del niño en la primera infancia” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Barbados, Bélgica y el Uruguay y la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas) | UN | حلقة نقاش عن موضوع " إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة " (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة لأوروغواي وبربادوس وبلجيكا، ووفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة) |
Mesa redonda sobre el tema “Realización de los derechos del niño en la primera infancia” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Barbados, Bélgica y el Uruguay y la delegación de la Unión Europea) | UN | حلقة نقاش عن موضوع " إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة " (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة لأوروغواي وبربادوس وبلجيكا، ووفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة) |
Consultas oficiosas sobre la participación de la Unión Europea en la labor de las Naciones Unidas (organizadas conjuntamente por la Misión Permanente de Bélgica y la delegación de la Unión Europea) | UN | مشاورة غير رسمية بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي) |
Consultas oficiosas sobre la participación de la Unión Europea en la labor de las Naciones Unidas (organizadas conjuntamente por la Misión Permanente de Bélgica y la delegación de la Unión Europea) | UN | مشاورة غير رسمية بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي) |
Consultas oficiosas sobre la participación de la Unión Europea en la labor de las Naciones Unidas (organizadas conjuntamente por la Misión Permanente de Bélgica y la delegación de la Unión Europea) | UN | مشاورة غير رسمية بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي) |
Consultas oficiosas sobre la participación de la Unión Europea en la labor de las Naciones Unidas (organizadas conjuntamente por la Misión Permanente de Bélgica y la delegación de la Unión Europea) | UN | مشاورة غير رسمية بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي) |
La delegación de cada Estado participante en la Conferencia y la de la Unión Europea estarán integradas por un jefe de delegación y los representantes, suplentes y consejeros que sean necesarios. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر ووفد الاتحاد الأوروبي من رئيس وفد، وممَّن تدعو إليه الحاجة من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين الآخرين. |
La delegación de cada Estado participante en la Conferencia y la de la Unión Europea estarán integradas por un jefe de delegación y los representantes, suplentes y consejeros que sean necesarios. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر ووفد الاتحاد الأوروبي من رئيس للوفد، وممَّن تدعو إليه الحاجة من ممثلين وممثلين مناوبين ومستشارين. |
Las delegaciones de los Estados participantes en la Conferencia y la de la Unión Europea consistirán en un jefe de delegación y los representantes, representantes suplentes y consejeros que se requieran. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر، ووفد الاتحاد الأوروبي إلى المؤتمر، من رئيس للوفد وأي عدد تدعو الحاجة إليه من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Expresando reconocimiento al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos, por la atención prestada al tema y los debates y consultas constructivas entre el Grupo y la delegación de la Federación de Rusia durante la 26ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية لما أولته لهذه المسألة من اهتمام وللمناقشات البناءة والمشاورات التي تمت بين الفريق ووفد الاتحاد الروسي أثناء الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، |
Expresando reconocimiento al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos por la atención prestada a la cuestión y las constructivas deliberaciones y consultas entre el Grupo y la delegación de la Federación de Rusia durante la 26ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, | UN | وإذ يعرب عن التقدير لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له لما أسنداه من اهتمام للمسألة والمناقشات البناءة والمشاورات بين فريق الخبراء ووفد الاتحاد الروسي أثناء الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، |
Ese mismo llamamiento y ese mismo compromiso fueron reiterados a cada una de las partes por la delegación de los Estados Unidos de América y por la delegación de la Unión Europea, que estaban presentes en Argel, en el marco del apoyo a los esfuerzos de la OUA. | UN | كما أكد هذا النداء وهذا الالتزام إلى الطرفين وفد الولايات المتحدة الأمريكية ووفد الاتحاد الأوروبي اللذان كانا حاضرين في مدينة الجزائر في إطار دعم جهود منظمة الوحدة الأفريقية. |