ويكيبيديا

    "ووفقاً للممارسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de conformidad con la práctica
        
    • siguiendo la práctica
        
    • conforme a la práctica
        
    • de acuerdo con la práctica
        
    • según la práctica
        
    • con arreglo a la práctica
        
    • con arreglo a su práctica
        
    • de conformidad con su práctica
        
    • siguiendo su práctica
        
    de conformidad con la práctica establecida, el informe se publicará en formato encuadernado bilingüe después de su presentación al Comité. UN ومرة أخرى، ووفقاً للممارسة المقررة، سينشر التقرير في مجلد ثنائي اللغة بعد تقديمه إلى اللجنة.
    d) de conformidad con la práctica habitual, habrá que adoptar una de las siguientes decisiones con respecto a una situación determinada; UN ووفقاً للممارسة المتبعة، ينبغي أن يكون الإجراء الذي يتخذ بشأن حالة بعينها واحداً من الخيارات التالية:
    siguiendo la práctica establecida, en estos casos las sesiones plenarias se celebran el martes. UN ووفقاً للممارسة المتبعة في هذه الحالات، فستعقد الجلسة العامة للمؤتمر يوم الثلاثاء بدلاً من يوم الخميس.
    conforme a la práctica establecida se notificará a los Estados miembros la recepción de esas solicitudes para su examen. UN ووفقاً للممارسة المتبعة في السابق، سيتم إخطار الدول الأعضاء بهذه الطلبات كي تنظر فيها.
    de acuerdo con la práctica normal de seguros, hubo múltiples niveles de retrocesión. UN ووفقاً للممارسة المتبعة عادة لدى شركات التأمين، أعقب ذلك طبقات متعددة من إسناد إعادة التأمين.
    según la práctica establecida, cuando se celebra un período de sesiones de la Conferencia de las Partes fuera de la sede de la secretaría, la Presidencia le corresponde al jefe de la delegación del país anfitrión. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، تُسند رئاسة دورة مؤتمر اﻷطراف، في حالة انعقادها بعيداً عن مقر اﻷمانة، إلى رئيس وفد البلد المضيف.
    con arreglo a la práctica establecida, les invito a adoptar una decisión sobre estas peticiones sin haberlas examinado antes en una sesión plenaria oficiosa. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعوكم إلى اتخاذ قرار بشأن هذين الطلبين دون النظر فيهما سلفاً في جلسة عامة غير رسمية.
    de conformidad con la práctica usual, esa sesión estará abierta únicamente a los miembros y también a los Estados observadores. UN ووفقاً للممارسة المعمول بها، سيكون هذا الاجتماع مفتوحاً للأعضاء وللدول التي تتمتع بمركز المراقب دون غيرها.
    de conformidad con la práctica establecida, les invito a adoptar una decisión sobre estas solicitudes sin haberlas examinado antes en sesión plenaria oficiosa. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعوكم إلى اتخاذ قرار بشأن هذين الطلبين دون سابق النظر فيهما في جلسة عامة غير رسمية.
    de conformidad con la práctica establecida, les invito a adoptar una decisión sobre esta petición sin examinarla previamente en sesión oficiosa. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب دون أن يسبق النظر فيه في جلسة غير رسمية.
    de conformidad con la práctica establecida y si no hay ninguna objeción, entenderá que el Comité accede a esa petición. UN ووفقاً للممارسة المتبعة وإذا لم تسمع أي اعتراض، فستعتبر أن اللجنة وافقت على هذا الطلب.
    de conformidad con la práctica establecida y dado que no hay objeciones, invita a las delegaciones de Panamá y de Nicaragua a tomar asiento a la mesa del Comité. UN ووفقاً للممارسة الراسخة وحيث أنه لا توجد اعتراضات، فإنها تدعو وفدي بنما ونيكاراغوا إلى الجلوس إلى طاولة اللجنة.
    siguiendo la práctica habitual, y suponiendo que la CP seguirá reuniéndose anualmente, en el segundo período de reuniones de cada uno de esos años se celebrará un período de sesiones de la CP. UN ووفقاً للممارسة المتبعة حالياً وبافتراض أن مؤتمر اﻷطراف سيظل يجتمع سنوياً، فإن الفترة الثانية للدورة في كل من هاتين السنتين ستشتمل على دورة لمؤتمر اﻷطراف.
    166. siguiendo la práctica establecida, la Junta convino en que los coordinadores regionales y China participaran plenamente en la labor de la Mesa de la Junta. UN 166 - ووفقاً للممارسة المرعية، وافق المجلس على إشراك المنسقين الإقليميين والصين، إشراكاً تاماً في أعمال مكتب المجلس.
    166. siguiendo la práctica establecida, la Junta convino en que los coordinadores regionales y China participaran plenamente en la labor de la Mesa de la Junta. UN 166- ووفقاً للممارسة المرعية، وافق المجلس على إشراك المنسقين الإقليميين والصين، إشراكاً تاماً في أعمال مكتب المجلس.
    conforme a la práctica habitual, la secretaría invitará a asitir a la CP 5 a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a las que se haya concedido la condición de observadores en períodos de sesiones anteriores. UN ووفقاً للممارسة المتبعة ستقوم الأمانة بدعوة المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي منحت مركز المراقب في الدورات السابقة للمؤتمر إلى حضور الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    conforme a la práctica establecida, la Comisión, en su quinto período de sesiones de 2001, eligió la Mesa del sexto período de sesiones, cuya composición es la siguiente: UN ووفقاً للممارسة المتبعة، انتخبت اللجنة في دورتها الخامسة المعقودة في عام 2001 أعضاء مكتب الدورة السادسة على النحو التالي:
    conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético. UN 21 - ووفقاً للممارسة المرعية، ينبغي إتباع نمط الجلوس وفقاً للترتيب الألفبائي في جميع دورات مجلس الإدارة.
    de acuerdo con la práctica establecida les invito a tomar una decisión sobre esta solicitud sin haberlo estudiado plenamente en una sesión oficiosa. ¿Debo considerar que la Conferencia decide que Jordania participe en nuestros trabajos de conformidad con el reglamento? UN ووفقاً للممارسة المعمول بها، أدعوكم إلى البت في هذا الطلب الذي لم ينُظر فيه سابقاً في جلسة غير رسمية.
    Dado que en la sesión plenaria informal pudimos examinar el proyecto de informe anual párrafo por párrafo, y, de acuerdo con la práctica establecida, procederé a la aprobación de nuestro informe anual capítulo por capítulo. UN ولما كنا قد استطعنا أن نمر على مشروع التقرير السنوي فقرة بفقرة في جلسة عامة غير رسمية، ووفقاً للممارسة السابقة، سأبدأ في اعتماد تقريرنا السنوي فرعاً بفرع.
    según la práctica internacional establecida, las medidas internas de seguridad aplicables a edificios, vallas y puertas son responsabilidad de las organizaciones mismas, y su costo ha de cargarse a sus propios presupuestos y Estados Miembros. UN ووفقاً للممارسة الدولية الراسخة فإن تدابير الأمن الداخلي مثل ما كان منها للمباني والأسوار والبوابات هي من مسؤولية المنظمات نفسها والتكاليف تتحملها ميزانياتها والدول الأعضاء.
    3. según la práctica habitual, el examen del Grupo de Trabajo se centraría en el contenido programático del nuevo presupuesto. UN 3- ووفقاً للممارسة المتبعة ماضياً، ستركز الفرقة العاملة في استعراضها على المضمون البرامجي للميزانية الجديدة.
    con arreglo a la práctica establecida, en las sesiones plenarias es posible intervenir sobre cualquier cuestión que guarde relación con la Conferencia de Desarme. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، يجوز أن تكون مختلف المسائل المتعلقة بمؤتمر نزع السلاح موضع المداخلات خلال الجلسات العامة.
    con arreglo a su práctica habitual, la Secretaría había modificado las cifras de consumo de HCFC para todos los años que habían solicitado las Partes, salvo para 2009 y 2010, que eran dos de los años utilizados para determinar las cifras de referencia de producción y consumo de HCFC para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 39 - ووفقاً للممارسة المعتادة، عدلت الأمانة أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لجميع السنوات المطلوبة باستثناء عامي 2009 و2010، وهما العامان اللذان استخدما في تحديد بيانات خط الأساس لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    74. de conformidad con su práctica anterior, la Junta convino en que los coordinadores regionales y China colaborarían plenamente en la labor de la Mesa. UN 74 - ووفقاً للممارسة المتبعة، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين مشاركة كاملة في أعمال المكتب.
    72. siguiendo su práctica anterior, la Junta convino en que los coordinadores regionales y China, así como los presidentes de los comités del período de sesiones, colaborarían plenamente en la labor de la Mesa de la Junta. UN 72 - ووفقاً للممارسة المتبعة، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين وكذلك رؤساء لجان الدورة مشاركة كاملة في أعمال المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد