La Cumbre abordó temas en los que tienen competencia varios órganos y organismos especializados. | UN | لقد تناول مؤتمر القمة مجالات تقع في اختصاص هيئات ووكالات متخصصة مختلفة. |
En la actualidad esta cartera comprende 62 proyectos que ejecutan 10 fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وتضم هذه الحافظة حاليا 62 مشروعا جاريا يقوم بتنفيذها 10 صناديق وبرامج ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة. |
Enlace y cooperación con otros programas, órganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas en relación con cuestiones que atañen al programa de trabajo. | UN | الاتصال والتعاون مع برامج وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة ببرنامج العمل. |
Ciertas materias especiales, como el derecho del mar, el espacio ultraterrestre, la aviación o el comercio, son tratadas en conferencias y organismos especializados. | UN | كما أن بعض المجالات المعينة أصبحت تتولاها مؤتمرات ووكالات متخصصة ومن ذلك قانون البحار، والقانون المتعلق بالفضاء الخارجي، وبالطيران وبالتجارة. |
Algunos órganos de las Naciones Unidas (Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR)) y algunos de sus organismos especializados (Organización Internacional del Trabajo (OIT) y Organización Mundial de la Salud (OMS)) proporcionaron información preliminar sobre varios países cuyos informes debía examinar el Comité. | UN | وكانت هيئات تابعة للأمم المتحدة (مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين) ووكالات متخصصة (منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية) قد قدمت معلومات مسبقة عن عدة بلدان ستنظر اللجنة في تقاريرها. |
Varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organismos especializados dieron cuenta de las actividades que habían llevado a cabo en relación con esta cuestión. | UN | قدمت عدة منظمات في منظومة اﻷمم التمحدة ووكالات متخصصة تقارير عن اﻷنشطة التي تم تنفيذها بصدد هذه القضية. |
Se está movilizando a todo el sistema de organizaciones, fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fin de que se ocupe de las cuestiones planteadas en la Conferencia Mundial. | UN | ويجري تعبئة منظومة الأمم المتحدة برمتها، من منظمات وصناديق وبرامج ووكالات متخصصة لمعالجة قضايا المؤتمر العالمي. |
Diversas entidades y organismos especializados de las Naciones Unidas tienen amplios programas relacionados con el espacio. | UN | وهناك عدة هيئات ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة لديها برامج واسعة النطاق بالفضاء. |
Contribuciones de oficinas, programas y organismos especializados específicos | UN | الإسهامات المقدمة من مكاتب وبرامج ووكالات متخصصة محددة |
Así pues, los limitados recursos del MM se encuentran en un área administrada y ocupada por considerables recursos humanos y organismos especializados en la esfera del desarrollo. | UN | وبذأ فالموارد المحدودة للآلية العالمية تقع في مجالات تحددها وتشغلها موارد بشرية كبيرة ووكالات متخصصة في ميدان التنمية. |
También asistieron observadores de dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas y otras entidades y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضر المؤتمر أيضا مراقبون عن وحدات من الأمانة العامة للأمم المتحدة وهيئات ووكالات متخصصة أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية حكومية ومنظمات غير حكومية. |
A nivel cantonal faltaban leyes y organismos especializados en la igualdad de las personas con discapacidad. | UN | أما على الصعيد الكانتوني، فلا توجد قوانين ووكالات متخصصة لكفالة المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
45. Varios órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas prestan asistencia al Territorio. | UN | ٤٥ - تقوم عدة هيئات ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى اﻹقليم. |
33. Varios órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas prestan asistencia al Territorio. | UN | ٣٣ - تقوم عدة هيئات ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى اﻹقليم. |
Asistieron a la Reunión, además, representantes de las comisiones regionales, otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y varios institutos regionales e interregionales de capacitación e investigación en administración y finanzas públicas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، حضر الاجتماع ممثلون عن اللجان اﻹقليمية وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن عدة معاهد إقليمية وأقاليمية للتدريب والبحث في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة. |
55. El equipo de las Naciones Unidas en Zambia comprende 13 organismos residentes, subdivididos en fondos, programas y organismos especializados. | UN | 55- يتألف فريق الأمم المتحدة القطري في زامبيا من 13 وكالة مقيمة، مقسمة إلى صناديق وبرامج ووكالات متخصصة. |
Actualmente, varias comisiones regionales y organismos especializados de las Naciones Unidas admiten a los territorios como observadores o miembros asociados, y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos esperan también que en breve plazo les sea otorgada la condición de observador en la Comunidad del Caribe. | UN | وقد أخذت بضع لجان إقليمية للأمم المتحدة ووكالات متخصصة تقبل الأقاليم بصفة مراقب أو عضو منتسب، وإن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تأمل في منحها مركز المراقب في الجماعة الكاريبية بعد قليل. |
Al segundo período de sesiones del Comité Especial asistieron representantes de 123 Estados. También asistieron al segundo período de sesiones observadores de dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas, comisiones regionales y organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضر الدورة الثانية ممثلو 123 دولة، كما حضرها مراقبون عن وحدات ولجان إقليمية ووكالات متخصصة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Algunos órganos de las Naciones Unidas (Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR)) y algunos de sus organismos especializados (Organización Internacional del Trabajo (OIT) y Organización Mundial de la Salud (OMS)) proporcionaron información preliminar sobre varios países cuyos informes debía examinar el Comité. | UN | وكانت هيئات تابعة للأمم المتحدة (مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين) ووكالات متخصصة (منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية) قد قدمت معلومات مسبقة عن عدة بلدان ستنظر اللجنة في تقاريرها. |
Destacaron el gran valor del marco jurídico global en el ámbito de la lucha contra el terrorismo establecido hasta el momento por las Naciones Unidas y algunos organismos especializados. | UN | وشددت الوفود على القيمة العظيمة للإطار القانوني الشامل في ميدان محاربة الإرهاب الذي أنشأته حتى الآن الأمم المتحدة ووكالات متخصصة معينة. |