ويكيبيديا

    "ووكيل الأمين العام للشؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Secretario General Adjunto de Asuntos
        
    • y del Secretario General Adjunto de Asuntos
        
    • y al Secretario General Adjunto de Asuntos
        
    • y Secretario General Adjunto de Asuntos
        
    • y la Secretaria General Adjunta de Asuntos
        
    • como el Secretario General Adjunto de Asuntos
        
    • del Secretario General Adjunto para Asuntos
        
    Intercambio de cartas entre el Presidente de la Quinta Comisión y el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico UN رسالتان متبادلتان بين رئيس اللجنة الخامسة ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني
    Entre los participantes estará el Alto Comisionado y el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. Jan Egeland. UN وسيضم الخبراء المشاركون في المناقشة المفوض السامي ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جان إيغلاند.
    El Secretario General, el Presidente del Foro Permanente, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y Coordinador del Segundo Decenio Internacional, emitieron declaraciones en conmemoración del Día. UN وصدرت بيانات بمناسبة هذا اليوم عن الأمين العام، ورئيسة المنتدى الدائم، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنسق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Contralor y del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos. UN وتقع على عاتقَـي المراقب المالي ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    El Director mantendría todas sus responsabilidades de dirección y coordinación de la labor de la División, prestaría asistencia y asesoramiento de alto nivel y haría recomendaciones al Subsecretario General y al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos para la posible adopción de medidas en el ámbito de la diplomacia preventiva y el mantenimiento de la paz. UN وسيحتفظ المدير بكافة مسؤولياته عن قيادة أعمال الشعبة وتنسيقها، وتقديم المساعدة والمشورة والتوصيات الرفيعة المستوى إلى الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراءات في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    La designación del Sr. Jan Egeland como Coordinador del Socorro de Emergencia y Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios es un elemento importante en ese proceso, y esperamos con interés trabajar con él en un espíritu firme de cooperación y colaboración. UN إن وصول السيد يان إغلاند بوصفه منسق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية عنصر هام في هذه المعادلة، ونتطلع إلى العمل معه في شراكة قوية وتعاونية.
    Presentación del plan revisado de respuesta a la situación de emergencia provocada por las inundaciones en el Pakistán a cargo del Secretario General, el Representante Permanente del Pakistán y la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    La Vicesecretaria General y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales harán uso de la palabra en el seno de la Comisión. UN وأوضحت أن نائب الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية سيدليان ببيانات في اللجنة.
    Estuvieron presentes en el debate público el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. John Holmes. UN وحضر المناقشة المفتوحة الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ومنسق الإغاثة الطارئة جون هولمز.
    El Foro de Alto Nivel fue inaugurado conjuntamente por el Primer Ministro de la República de Corea y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. UN وتشارك في افتتاح المنتدى الرفيع المستوى رئيس وزراء جمهورية كوريا ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    23. Las conversaciones entre la Comisión Consultiva y el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y otros representantes fueron útiles e ilustrativas. UN 23 - كان تبادل وجهات النظر بين اللجنة الاستشارية ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية والممثلين الآخرين مفيدا وثريا.
    23. Las conversaciones entre la Comisión Consultiva y el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y otros representantes fueron útiles e ilustrativas. UN 23 - كان تبادل وجهات النظر بين اللجنة الاستشارية ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية والممثلين الآخرين مفيدا وثريا.
    También participaron en el debate el Presidente del Consejo Económico y Social y el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وشارك في المناقشة أيضا رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    El Secretario General elegiría a una personalidad distinguida para actuar como Ombudsman, sobre la base de recomendaciones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ويختار الأمين العام شخصا مرموقا ليكون أمينا للمظالم، بناء على توصيات من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Asimismo, se organizó un acto cultural, el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y coordinador del Segundo Decenio Internacional enviaron mensajes para el día, y la Presidenta del Foro y artistas indígenas participaron en el acto. UN ونُظمت فعالية ثقافية أيضا، وأصدر الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنسق العقد الدولي الثاني ورئيس المنتدى رسائل بمناسبة هذا اليوم، وشارك عازفون في هذه الفعالية.
    Hacen declaraciones la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Sra. Louise Arbour, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. José Antonio Ocampo. UN وأدلى ببيان كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز آربر، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد خوصي أنطونيو أوكامبو.
    Hubo dos declaraciones introductorias, pronunciadas respectivamente por el Presidente del Consejo Económico y Social, Sr. Hamidon Ali, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. Sha Zukang, que enmarcaron los debates del Comité. UN 9 - وأعقب ذلك بيانان تمهيديان أدلى بهما على التوالي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد حميدون علي، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد شا زوكانغ، حددا إطار مناقشات اللجنة.
    Formularon declaraciones introductorias el Sr. Martin Dahinden, Director General de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأدلى ببيانين استهلاليين كل من مارتن داهيندن، المدير العام للوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    También colocaron en la prensa artículos de opinión de la Comisionada General y del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia. UN ونشرت تلك المراكز أيضا في الصحف مقالات رأي بقلم المفوضة العامة ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    En la sesión de apertura de la Conferencia, los participantes escucharon los mensajes del entonces Primer Ministro del Japón, Sr. Keizo Obuchi; del Presidente de Kazajstán, Sr. Nursultan A. Nazarbayev; del Administrador del PNUD y del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia. UN 11 - وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر، استمع المشاركون فيه إلى رسائل من كيزو أوبوتشي، رئيس الوزراء الياباني ورئيس كازاخستان والسيد نور سلطان أنزاريابيف ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مالوك ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق المساعدات الغوثية في حالات الطوارئ.
    También informó que aunque, a principios de abril, el dirigente turcochipriota le había comunicado sus dudas respecto a la dirección que parecía estar tomando el proceso, su asesor había reafirmado al Representante Especial y al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos la adhesión constante de la parte turcochipriota al proceso iniciado con el acuerdo del 8 de julio. UN وأفاد أيضاً بأنه على الرغم من أن زعيم القبارصة الأتراك شاطره في أوائل نيسان/أبريل توجساته من الاتجاه الذي بدت العملية تتحرك صوبه، فإن مستشاره طمأن الممثل الخاص ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية على استمرار التزام جانب القبارصة الأتراك بعملية اتفاق 8 تموز/يوليه.
    Llegados a este punto, deseo rendir tributo y reconocer la labor llevada a cabo por Hans Corell, que en su calidad de Asesor Jurídico y Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, contribuyó de forma indiscutible al establecimiento del Tribunal Especial. UN وينبغي لي الآن أن أعترف بفضل هانس كوريل وأن أشيد به لمساهمته البارزة في إنشاء المحكمة الخاصة بصفته المستشار القانوني ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية.
    Presentación del plan revisado de respuesta a la situación de emergencia provocada por las inundaciones en el Pakistán a cargo del Secretario General, el Representante Permanente del Pakistán y la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    Formulan declaraciones el Secretario General Adjunto y el Subsecretario General del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, así como el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos. UN وأدلى ببيانات وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية.
    Este año, Sri Lanka ha recibido la visita del Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, del Secretario General Adjunto para Asuntos Humanitarios y del Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos, y espera recibir la de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وقد حظيت سري لانكا بوجه خاص في هذا العام بزيارة ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية، وتنتظر زيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد