La Comisión de Genética Humana tendrá como ámbito el Reino Unido en su conjunto, y tomará en consideración las diferencias, jurídicas y de otra índole, entre Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte, así como las distintas competencias que hayan sido o no transferidas por el Gobierno central. | UN | وستعتمد لجنة علم الوراثة الإنساني منظوراً للمملكة المتحدة يضع في الاعتبار الاختلافات القانونية وغيرها بين إنكلترا واسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية، وحالة المسائل المفوضة وغير المفوضة. |
50. Existen defensores del pueblo independientes para Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | 50- وهناك أمناء مظالم مستقلون لاسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
199. Existen defensores del pueblo independientes para Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | 199- وهناك أمناء مظالم مستقلون لاسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
El Gobierno del Reino Unido iba a examinar las recomendaciones formuladas tanto en el plano estatal como en el de las Administraciones Autónomas de Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | وتتطلع حكومة المملكة المتحدة الآن إلى مناقشة التوصيات على المستوى الحكومي ومع الإدارات المفوّضة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
El Tribunal Supremo del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación para los casos civiles en el Reino Unido y para los casos penales de Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte. | UN | وتُعتبر المحكمة العليا للمملكة المتحدة أعلى محكمة استئناف للقضايا المدنية في المملكة المتحدة والقضايا الجنائية في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
212. En Escocia, Gales e Irlanda del Norte hay Ombudsman independientes. | UN | 212- وهناك أمناء مظالم مستقلون لاسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
a) La edad de responsabilidad penal es de 8 años en Escocia y de 10 años en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte; | UN | (أ) تحديد سن المسؤولية الجنائية عند ثماني سنوات في اسكتلندا وعند عشر سنوات في انكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية؛ |
La esencia del sistema actual, que tiene ya más de dos siglos, consiste en que los dirigentes políticos que ejercen el poder ejecutivo son miembros del Parlamento y responden ante una asamblea elegida, la Cámara de los Comunes, cuyos miembros representan a los distintos distritos electorales de Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | وجوهر النظام القائم حالياً، كما كان قائماً لأكثر من قرنين، يتمثل في أن الزعماء السياسيين للهيئة التنفيذية هم أعضاء في الهيئة التشريعية ومسؤولون أمام جمعية منتخبة هي مجلس العموم الذي يتألف من أعضاء منتخبين عن الدوائر الانتخابية في إنكلترا واسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
A fin de garantizar una representación equitativa existen Comisiones de Delimitación para Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte, las cuales revisan periódicamente, a intervalos de 8 a 12 años, las circunscripciones parlamentarias y recomiendan la redistribución de escaños que estimen necesaria a la luz de los cambios demográficos y de otro tipo. | UN | وبغية كفالة التمثيل المتساوي، تستعرض لجنة الحدود الخاصة بإنكلترا واسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية الدوائر الانتخابية البرلمانية كل فترة 8 سنوات إلى 12 سنة، وتوصي بأي إعادة توزيع للمقاعد قد تراه ضرورياً في ضوء التحركات السكانية أو التغييرات الأخرى. |
66. En abril de 1988 se estableció, como departamento gubernamental, la Dirección de Delitos Graves de Fraude, que investiga y enjuicia los casos más graves y complejos de fraude en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte. | UN | 66- وفي نيسان/أبريل 198، أنشئ مكتب لجرائم الاحتيال الخطير، وهو دائرة حكومية، للتحري والتحقيق في أشد قضايا الاحتيال خطورة وتعقيداً في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
98. En Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte, los funcionarios forenses investigan los casos de muerte violenta o sospechosa cuya causa se desconoce. | UN | 98- يقوم قضاة الوفيات في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية بالتحقيق في حالات الوفيات الناتجة عن استعمال العنف أو الوفيات غير الطبيعية أو الوفاة المفاجئة حيث يكون السبب فيها غير معروف. |
4. El Comité toma nota también con reconocimiento de la aportación que hicieron a sus deliberaciones la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos, las comisiones de derechos humanos de Escocia, Gales e Irlanda del Norte y diversas organizaciones no gubernamentales consultadas en la preparación del informe. | UN | 4- وتشير اللجنة أيضاً مع التقدير إلى ما أسهمت به في مداولاتها لجنة المساواة وحقوق الإنسان، ولجان حقوق الإنسان في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية ومنظمات غير حكومية أخرى استُشيرت عند إعداد التقرير. |
2. En este sentido, el Gobierno del Reino Unido ha examinado detenidamente las 132 recomendaciones recibidas en su EPU en consulta con las Administraciones Autónomas de Escocia, Gales e Irlanda del Norte. | UN | 2- ومن هذا المنطلق، استعرضت حكومة المملكة المتحدة بعناية ال132 توصية المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل لها بالتشاور مع الإدارات التي فُوضت إليها السلطة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
73. En abril de 1988 se estableció la Dirección de Delitos de Fraude Graves, que es un departamento gubernamental que investiga y enjuicia los casos de fraude más graves y complejos en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte. | UN | 73- وفي نيسان/أبريل 1988، أنشئ مكتب لجرائم الاحتيال الخطير، وهو دائرة حكومية، للتحري والتحقيق في أشد قضايا الاحتيال خطورة وتعقيداً في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية. |
En Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte, si el jurado no llega a un veredicto unánime, el juez puede pedirle que dé su veredicto por mayoría siempre que, en el jurado ordinario constituido por 12 personas, no haya más de dos disensiones. | UN | وفي إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، يجوز للقاضي في حالة عجز هيئة المحلفين عن التوصل إلى قرار بالإجماع أن يطلب منها التوصل إلى قرار بالأغلبية شريطة ألا يكون في هيئة المحلفين العادية المكونة من 12 شخصاً أكثر من معارضين اثنين. |
108. En Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte, los Coroners investigan los casos de muertes violentas y por causas no naturales, así como las muertes súbitas cuyas causa se desconoce. | UN | 108- يقوم قضاة الوفيات في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية بالتحقيق في حالات الوفيات الناتجة عن استعمال العنف أو الوفيات غير الطبيعية أو الوفاة المفاجئة حيث يكون السبب فيها غير معروف. |
El informe nacional abarca el territorio metropolitano del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (incluidas las administraciones autónomas de Escocia, Gales e Irlanda del Norte), las dependencias de la Corona y los territorios de ultramar del Reino Unido. | UN | ويغطي التقرير الوطني المنطقة المتروبولية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (بما فيها الإدارات التي نقلت إليها السلطة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية)، والأقاليم التابعة للتاج البريطاني وأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة. |
2. Todos los principales departamentos de Estado del Reino Unido y de las administraciones autónomas de Escocia, Gales e Irlanda del Norte, las dependencias de la Corona y los territorios de ultramar del Reino Unido han participado en la redacción del informe. | UN | 2- وشارك في صياغة التقرير جميع الإدارات الرئيسية للدولة في المملكة المتحدة والإدارات التي نقلت إليها السلطة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية، والأقاليم التابعة للتاج البريطاني وأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة. |
Los habitantes de Escocia, Gales e Irlanda del Norte tienen en la actualidad sus propias legislaturas democráticamente elegidas: el Parlamento escocés y las asambleas de Gales e Irlanda del Norte, que les dan un mayor peso en la gestión de sus asuntos cotidianos, aunque mantiene los estrechos vínculos que han existido durante siglos en el Reino Unido. | UN | فلسكان اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية اليوم مجالس تشريعية مستقلة ومنتخبة ديمقراطياً - وهي البرلمان الاسكتلندي وجمعيتا ويلز وآيرلندا الشمالية - مما يعطيهم دوراً أكبر في إدارة شؤونهم اليومية، رغم إبقائهم على العلاقات الوثيقة القائمة منذ قرون داخل المملكة المتحدة. |
91. En Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte, durante la preparación de la causa y salvo en el caso de cargos de menor cuantía, el ministerio público está obligado a revelar al abogado defensor, ya sea automáticamente o cuando se le solicite, todas las pruebas que se proponga utilizar contra el acusado. | UN | 91- والادعاء مُطالب في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية، أثناء فترة إعداد قضية ما، فيما عدا تلك الخاصة بتهم ثانوية، بأن يُفصح للدفاع، سواء بشكل تلقائي أو فيما لو طلب إليه ذلك، عن جميع الأدلة المتوافرة لديه ضد المتهم والتي ينوي الاستناد إليها كأدلة. |