Con escasas excepciones, el informe contiene información sobre la legislación y prácticas relativas al Pacto al 31 de diciembre de 2003. | UN | 3- ويتضمن التقرير معلومات عن تشريعات وممارسات تتعلق بالعهد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، مع وجود استثناءات قليلة. |
el informe contiene información detallada sobre la legislación del Estado parte, así como sobre sus nuevos proyectos legislativos. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مفصلة عن تشريعات الدولة الطرف وعن مشاريعها التشريعية الجديدة. |
el informe contiene información detallada sobre la legislación recientemente aprobada por el Estado parte, así como sobre sus nuevos proyectos legislativos. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مفصّلة بشأن التشريعات التي اعتمدتها الدولة الطرف مؤخراً، فضلاً عن خططها التشريعية التي ستنفَّذ قريباً. |
el informe contiene datos sobre labores de exploración, ensayos de extracción y actividades ambientales e incluye un estado financiero. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الاستكشاف واختبارات التعدين والأنشطة البيئية، كما يتضمن بيانا ماليا. |
en el informe figura información sobre las consultas celebradas por el ACNUDH. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن المشاورات التي أجرتها المفوضية. |
en el informe se proporciona información sobre las actividades de la Misión y las gestiones del Secretario General, para llevar adelante el proceso de reconciliación nacional de conformidad con las resoluciones del Consejo. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن أنشطة البعثة والجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن، من أجل احراز تقدم نحو تحقيق المصالحة الوطنية. |
en él se proporciona información actualizada sobre la situación reinante en Darfur entre el 1 de abril y el 30 de junio de 2013. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن آخر التطورات التي شهدتها الحالة في دارفور، ويشمل الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
el informe proporciona información actualizada sobre las actividades de mi Representante Especial para el Iraq, y sobre cuestiones operacionales y de seguridad. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل المتعلقة بالعمليات والمسائل الأمنية. |
el informe contiene información detallada sobre la legislación recientemente aprobada por el Estado parte, así como sobre sus nuevos proyectos legislativos. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مفصّلة بشأن التشريعات التي اعتمدتها الدولة الطرف مؤخراً، فضلاً عن خططها التشريعية التي ستنفَّذ قريباً. |
el informe contiene información sobre labores de exploración, ensayos de extracción y actividades ambientales e incluye un estado financiero. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الاستكشاف واختبارات التعدين والأنشطة البيئية، كما يتضمن بيانا ماليا. |
el informe contiene información de Estados miembros y organizaciones regionales. | UN | ويتضمن التقرير معلومات قدمتها الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية. |
el informe contiene información sobre la labor de exploración y sobre estudios ambientales de referencia. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن أعمال الاستكشاف والدراسات الأساسية البيئية. |
el informe contiene información sobre el período transcurrido entre 2009 y 2012. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الفترة الممتدة ما بين عامي 2009 و 2012. |
el informe contiene información parecida a la que figura en el informe del NCF. [C1]. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مشابهة لتلك المضمنة في تقرير منتدى التعايش السلمي في النقب من أجل المساواة المدنية. |
el informe contiene datos sobre la exploración de depósitos masivos de sulfuros y labor académica, y un estado financiero. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن استكشاف الكبريتيدات الضخمة في قاع البحار وأعمالا أكاديمية وبيانا ماليا. |
en el informe figura información general sobre la situación actual y las medidas adoptadas por el Gobierno para aplicar los ocho Objetivos de Desarrollo y las 16 metas. | UN | ويتضمن التقرير معلومات شاملة عن الوضع الحالي والتدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ الأهداف الإنمائية الثمانية والغايات الـ 16. |
en el informe se proporciona información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن خصائص ديموغرافية معينة لملاك موظفي الأمانة العامة وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين. |
en él se proporciona información actualizada sobre la situación imperante en Darfur entre el 1 de octubre y el 31 de diciembre de 2013. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن آخر مستجدات الحالة في دارفور ويشمل الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
el informe proporciona información sobre las medidas que adopta el UNICEF para estrechar la cooperación con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas a fin de que la asistencia para el desarrollo arroje resultados sostenibles para los niños. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تسلكه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع سائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة بما يضمن تحقيق المساعدات الإنمائية نتائجَ مستدامة لصالح الأطفال. |
en el informe se incluye información suministrada por 41 entidades de las Naciones Unidas sobre denuncias recibidas en 2006. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مقدمة من 41 كيانا من كيانات الأمم المتحدة بشأن ادعاءات أُبلغ عنها في عام 2006. |
también incluye información adicional facilitada por los gobiernos respecto de la adquisición de material de producción nacional y sus existencias de material bélico. | UN | ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية. |
el informe incluye información sobre los resultados conseguidos por la Organización durante el bienio en lo que respecta a los logros previstos y también sobre los productos, que es la forma en que se ha medido tradicionalmente la ejecución. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن النتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين من حيث الانجازات المتوقعة، وكذلك عن انجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء. |
el informe incluye datos sobre la aplicación de las principales recomendaciones formuladas por el Comité en 2002, entre ellas las siguientes. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ التوصيات الرئيسية التي صاغتها اللجنة في عام 2002 والتي تشمل ما يلي: |
en el informe se ofrece información adicional facilitada por los gobiernos en relación con su adquisición de material de producción nacional y con sus existencias de material bélico. | UN | ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومقتنياتها العسكرية. |
en el informe se presenta información sobre la orientación adoptada por el UNICEF para colaborar más estrechamente con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas a fin de asegurar que la asistencia para el desarrollo produzca resultados duraderos para los niños. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الاتجاه الذي اختارته اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة لضمان أن تحقق المساعدة الإنمائية نتائج مستدامة لفائدة الأطفال. |
el presente informe contiene información sobre ese proceso. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن تلك العملية. |
en el informe se exponía el modo en que el FMAM había aplicado las orientaciones y decisiones de la Conferencia de las Partes, de conformidad con el memorando de entendimiento entre ésta y el Consejo del FMAM, adjuntado como anexo a la decisión 12/CP.2. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الكيفية التي طبّق بها المرفق توجيهات مؤتمر الأطراف ومقرراته، وفقاً لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2. |
El informe, que contiene información muy completa sobre la situación de la mujer desde el punto de vista empresarial y sobre las condiciones de trabajo que la rodean, enumera los servicios de apoyo establecidos en Islandia para la mujer empresaria. | UN | ويتضمن التقرير معلومات شاملة عن وضع المرأة في ميدان الأعمال وظروف عملها وأداء خدمات خاصة للدعم تقَرَّر إنشاؤها في أيسلندا من أجل نساء الأعمال. |