ويكيبيديا

    "ويتمتعون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y gozan
        
    • y tienen
        
    • y disfrutan
        
    • disfrutan de
        
    • gozan de
        
    • y tengan
        
    • actuarán con
        
    • y gozarán de los
        
    • y goza
        
    • y disfrutarán
        
    Los diputados deciden y votan según su conciencia y gozan de inmunidad. UN ويتخذ النواب قراراتهم ويصوتون حسب ما تمليه ضمائرهم ويتمتعون بالحصانة.
    Los jubilados, por regla general, siguen siendo miembros de sus respectivas cajas de seguro de enfermedad y gozan de la misma protección. UN وكقاعدة عامة يظل أصحاب المعاشات التقاعدية أعضاء في صناديق تأمينهم ضد المرض ويتمتعون بنفس الحماية.
    Todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a igual protección ante la ley. UN جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون على قدم المساواة بالحق في حماية القانون.
    Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derechos sin discriminación e igual protección de la ley. UN الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Han creado su propio imperio, tienen sus propios ejércitos privados y disfrutan de un aparente sentido inexpugnable de seguridad. UN ولقد خلقوا ﻷنفسهم امبراطوريات، ولديهم جيوشهم الخاصة، ويتمتعون بما يبدو أنه إحساس منيع باﻷمن.
    Al hacerlo han demostrado deslealtad para con el país en que viven y en el que disfrutan de todos los derechos y las obligaciones civiles. UN وقد أظهروا بذلك عدم اخلاص للبلد الذي يعيشون فيه ويتمتعون بجميع الحقوق والواجبات المدنية.
    Los comisionados son elegidos para un mandato de seis años y gozan de amplias facultades. UN وينتخب المفوضون لفترة ست سنوات ويتمتعون بسلطة واسعة.
    Los magistrados son independientes y gozan de determinadas inmunidades, y está prohibido injerirse en los asuntos judiciales. UN والقضاة مستقلون ويتمتعون بحصانات معينة ويحظر التدخل في شؤونهم.
    Los ciudadanos ejercen sus derechos y gozan de sus libertades en el marco de la ley. UN يمارس المواطنون حقوقهم ويتمتعون بحرياتهم وفقاً للقانون.
    Los miembros de la Fiscalía con rango de asistente o superior no pueden ser destituidos y gozan de inmunidad judicial. UN وأعضاء النيابة العامة من درجة مساعد وما يعلوها غير قابلين للعزل ويتمتعون بالحصانة القضائية.
    Sus hijos varones son miembros también y gozan de derechos a esta tierra por línea paterna. UN كما يعتَبر أبناؤه الذكور أعضاءً كذلك في خط النسب ويتمتعون بحقوق الحصول على هذه الأرض من خلال أبيهم.
    Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derechos sin discriminación e igual protección de la ley. UN الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Todos han recibido capacitación para personal directivo superior y tienen oficinas en los locales policiales. UN ويتمتعون جميعا بخبرة عالية في مجال اﻹدارة ولديهم مكاتب في مرافق الشرطة.
    Todos los ciudadanos de Belarús son iguales y tienen los mismos derechos. UN وأن جميع مواطني بيلاروس متساوون ويتمتعون بحقوق متساوية.
    Los miembros de la HREOC son nombrados reglamentariamente y disfrutan de un alto grado de independencia. UN ويحكم تعيين أعضاء اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص تشريع خاص ويتمتعون بصفتهم هذه بدرجة عالية من الاستقلال.
    Por lo demás, están sometidos al mismo trato y a las mismas condiciones de detención que los demás menores detenidos y disfrutan de los mismos derechos. UN وهم يخضعون لنفس المعاملة ونفس ظروف الاحتجاز التي يخضع لها غيرهم من القصر المحتجزين ويتمتعون بنفس الحقوق.
    En el servicio diplomático ingresan ciudadanos que hayan realizado estudios superiores y tengan las cualidades necesarias para trabajar en dicho servicio. UN وتوظف الهيئة الدبلوماسية المواطنين الذين تلقوا دراسات عليا ويتمتعون بالمقومات اللازمة للعمل في هذه الهيئة.
    6. Los miembros del Subcomité de la Prevención ejercerán sus funciones a título personal, actuarán con independencia e imparcialidad y deberán estar disponibles para prestar servicios con eficacia en el Subcomité. UN 6 - يعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية، ويتمتعون بالاستقلال والنزاهة، ويكونون على استعداد لخدمة اللجنة الفرعية بصورة فعالة.
    Todas las personas son iguales y gozarán de los mismos derechos, deberes y oportunidades. UN جميع الأشخاص متساوون ويتمتعون بنفس الحقوق والواجبات والفرص.
    La población blanca, que no es superior al 5% del total, es en su mayoría urbana y goza de los ingresos y las comodidades de un país moderno de Europa occidental. UN فالسكان البيض الذين لا يزيد عددهم عن ٥ في المائة من مجموع السكان يسكنون المناطق الحضرية في الغالب ويتمتعون باﻹيرادات ووسائل الراحة التي يتمتع بها سكان بلد أوروبي غربي حديث.
    Todos los documentos relativos a sus funciones como defensores son inviolables y disfrutarán de plena inmunidad respecto de la jurisdicción penal y civil por actos ejecutados en cumplimiento de sus funciones oficiales. UN ولا يجوز انتهاك حرمة أي من الوثائق المتعلقة بمهامهم بصفتهم محامين، ويتمتعون بحصانة كاملة من الولاية الجنائية والمدنية بالنسبة لﻷفعال التي يقومون بها بصفتهم الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد