el objetivo final es aumentar la capacidad nacional y local de hacer frente a los desastres. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في زيادة القدرات الوطنية والمحلية على التعامل مع الكوارث. |
el objetivo final es fortalecer y sostener la participación del pueblo autóctono masai en un auténtico proceso de desarrollo. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في تعزيز مواصلة مشاركة جماعات المساي اﻷصلية في عملية التنمية الحقيقية. |
el objetivo final es consolidar el carácter del ACNUR como organización multilateral capaz de hacer frente a los problemas de gestión internacional que plantean los refugiados en el mundo. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في ضمان الطابع الذي تتسم به المفوضية كمنظمة متعددة الأطراف قادرة على مواجهة تحدي الإدارة السديدة الذي تثيره حالة اللاجئين في العالم. |
el objetivo último es alcanzar la igualdad de género en la creación de activos. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإنشاء الأصول. |
el objetivo último es el desarrollo sostenible, mejorando las condiciones económicas y sociales. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق تنمية مستدامة، وتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية. |
el objetivo primordial del PNUD es asignar debidamente todos los costos a la fuente de financiación adecuada. | UN | ويتمثل الهدف النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نَسبْ جميع التكاليف إلى مصدر التمويل الصحيح نَسبْا صحيحا. |
el objetivo fundamental es reducir la carga que la presentación de informes supone para los países. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في تخفيف عبء الإبلاغ الواقع على البلدان. |
el objetivo final es consolidar el carácter del ACNUR como organización multilateral capaz de hacer frente a los problemas de gestión internacional que plantean los refugiados en el mundo. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في ضمان الطابع الذي تتسم به المفوضية كمنظمة متعددة الأطراف قادرة على مواجهة تحدي الإدارة السديدة الذي تثيره حالة اللاجئين في العالم. |
el objetivo final de dichas visitas es mejorar la capacidad nacional de protección y promoción de los derechos humanos. | UN | ويتمثل الهدف النهائي من هذه الزيارات، في تعزيز الحماية الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيز القدرات. |
el objetivo final es lograr la igualdad entre los géneros. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
el objetivo final es replicar ese criterio en toda Somalia como medio de reforzar la evaluación integrada común y la ejecución de los programas. | UN | ويتمثل الهدف النهائي لتلك الاستراتيجية في تعميم هذا النهج في كامل الأراضي الصومالية كوسيلة لتعزيز التقييم المشترك المتكامل وتنفيذ البرامج. |
el objetivo final es la concertación de un instrumento jurídicamente vinculante. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في إبرام صك ملزم قانوناً. |
el objetivo final es poner en marcha todas las medidas prácticas tendientes a la eliminación de la violencia y el abuso en el hogar. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في وضع جميع التدابير العملية من أجل القضاء على العنف وإساءة المعاملة المنزليين. |
el objetivo último de la protección es encontrar soluciones para los problemas de los refugiados. | UN | ويتمثل الهدف النهائي للحماية في التوصل الى حلول لمشاكل اللاجئين. |
el objetivo último de la protección es encontrar soluciones para los problemas de los refugiados. | UN | ويتمثل الهدف النهائي للحماية في التوصل الى حلول لمشاكل اللاجئين. |
el objetivo último del grupo es expresar su opinión colectiva en forma de una estimación cuantitativa única de los recursos. | UN | ويتمثل الهدف النهائي للفريق في اﻹعراب عن رأي جماعي في صيغة تقدير كمي موحد للمورد المعني. |
el objetivo último es reorientar la economía de forma que abandone su dependencia de los productos básicos para pasar a una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في التخلص من الاعتماد السلعي والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع. |
el objetivo último consiste en reorientar la economía de manera que abandone su dependencia respecto de los productos básicos en favor de una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في النأي عن الاعتماد على السلع الأساسية والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع. |
el objetivo último será que todos los miembros del Consejo Legislativo serán elegidos por sufragio universal. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في انتخاب جميع أعضاء المجلس التشريعي بالاقتراع العام. |
Se lograron acuerdos en varios ámbitos, con el objetivo primordial de seguir racionalizando el funcionamiento de los servicios de conferencias mediante la armonización y normalización de políticas, prácticas y procedimientos administrativos y operacionales. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق في مجالات مختلفة، ويتمثل الهدف النهائي في مواصلة ترشيد عمليات خدمة المؤتمرات من خلال اتباع سياسات وممارسات وإجراءات متوائمة وموحدة على الصعيدين الإداري والتشغيلي. |
el objetivo fundamental consiste en establecer un sistema de control fronterizo integrado. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في إنشاء نظام للإدارة المتكاملة للحدود. |
Por medio de la regulación, los gobiernos procuran alcanzar múltiples objetivos de política pública, con la finalidad última de lograr un desarrollo inclusivo y sostenible. | UN | وتسعى الحكومات إلى تحقيق عدة أهداف سياساتية عامة من خلال التنظيم، ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق تنمية شاملة ومستدامة. |
el objetivo definitivo es promover la seguridad alimentaria sostenible e integrar esos países o regiones en las redes de comercio mundial como productores de alimentos y otros productos básicos agroindustriales. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في تعزيز الأمن الغذائي المستدام، وإدخال تلك البلدان أو المناطق في شبكات التجارة العالمية بوصفها منتجة للسلع الغذائية وغيرها من السلع الزراعية-الصناعية. |
el objetivo en última instancia es el crecimiento y el desarrollo, que deberían permitir sostener la deuda a largo plazo. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق النمو والتنمية، اللذين ينبغي أن يدعما القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل. |