"ويتمثل الهدف النهائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el objetivo final
        
    • el objetivo último
        
    • el objetivo primordial
        
    • el objetivo fundamental
        
    • la finalidad última
        
    • el objetivo definitivo
        
    • el objetivo en última instancia
        
    el objetivo final es aumentar la capacidad nacional y local de hacer frente a los desastres. UN ويتمثل الهدف النهائي في زيادة القدرات الوطنية والمحلية على التعامل مع الكوارث.
    el objetivo final es fortalecer y sostener la participación del pueblo autóctono masai en un auténtico proceso de desarrollo. UN ويتمثل الهدف النهائي في تعزيز مواصلة مشاركة جماعات المساي اﻷصلية في عملية التنمية الحقيقية.
    el objetivo final es consolidar el carácter del ACNUR como organización multilateral capaz de hacer frente a los problemas de gestión internacional que plantean los refugiados en el mundo. UN ويتمثل الهدف النهائي في ضمان الطابع الذي تتسم به المفوضية كمنظمة متعددة الأطراف قادرة على مواجهة تحدي الإدارة السديدة الذي تثيره حالة اللاجئين في العالم.
    el objetivo último es alcanzar la igualdad de género en la creación de activos. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإنشاء الأصول.
    el objetivo último es el desarrollo sostenible, mejorando las condiciones económicas y sociales. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق تنمية مستدامة، وتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية.
    el objetivo primordial del PNUD es asignar debidamente todos los costos a la fuente de financiación adecuada. UN ويتمثل الهدف النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نَسبْ جميع التكاليف إلى مصدر التمويل الصحيح نَسبْا صحيحا.
    el objetivo fundamental es reducir la carga que la presentación de informes supone para los países. UN ويتمثل الهدف النهائي في تخفيف عبء الإبلاغ الواقع على البلدان.
    el objetivo final es consolidar el carácter del ACNUR como organización multilateral capaz de hacer frente a los problemas de gestión internacional que plantean los refugiados en el mundo. UN ويتمثل الهدف النهائي في ضمان الطابع الذي تتسم به المفوضية كمنظمة متعددة الأطراف قادرة على مواجهة تحدي الإدارة السديدة الذي تثيره حالة اللاجئين في العالم.
    el objetivo final de dichas visitas es mejorar la capacidad nacional de protección y promoción de los derechos humanos. UN ويتمثل الهدف النهائي من هذه الزيارات، في تعزيز الحماية الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيز القدرات.
    el objetivo final es lograr la igualdad entre los géneros. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    el objetivo final es replicar ese criterio en toda Somalia como medio de reforzar la evaluación integrada común y la ejecución de los programas. UN ويتمثل الهدف النهائي لتلك الاستراتيجية في تعميم هذا النهج في كامل الأراضي الصومالية كوسيلة لتعزيز التقييم المشترك المتكامل وتنفيذ البرامج.
    el objetivo final es la concertación de un instrumento jurídicamente vinculante. UN ويتمثل الهدف النهائي في إبرام صك ملزم قانوناً.
    el objetivo final es poner en marcha todas las medidas prácticas tendientes a la eliminación de la violencia y el abuso en el hogar. UN ويتمثل الهدف النهائي في وضع جميع التدابير العملية من أجل القضاء على العنف وإساءة المعاملة المنزليين.
    el objetivo último de la protección es encontrar soluciones para los problemas de los refugiados. UN ويتمثل الهدف النهائي للحماية في التوصل الى حلول لمشاكل اللاجئين.
    el objetivo último de la protección es encontrar soluciones para los problemas de los refugiados. UN ويتمثل الهدف النهائي للحماية في التوصل الى حلول لمشاكل اللاجئين.
    el objetivo último del grupo es expresar su opinión colectiva en forma de una estimación cuantitativa única de los recursos. UN ويتمثل الهدف النهائي للفريق في اﻹعراب عن رأي جماعي في صيغة تقدير كمي موحد للمورد المعني.
    el objetivo último es reorientar la economía de forma que abandone su dependencia de los productos básicos para pasar a una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado. UN ويتمثل الهدف النهائي في التخلص من الاعتماد السلعي والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع.
    el objetivo último consiste en reorientar la economía de manera que abandone su dependencia respecto de los productos básicos en favor de una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado. UN ويتمثل الهدف النهائي في النأي عن الاعتماد على السلع الأساسية والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع.
    el objetivo último será que todos los miembros del Consejo Legislativo serán elegidos por sufragio universal. UN ويتمثل الهدف النهائي في انتخاب جميع أعضاء المجلس التشريعي بالاقتراع العام.
    Se lograron acuerdos en varios ámbitos, con el objetivo primordial de seguir racionalizando el funcionamiento de los servicios de conferencias mediante la armonización y normalización de políticas, prácticas y procedimientos administrativos y operacionales. UN وتم التوصل إلى اتفاق في مجالات مختلفة، ويتمثل الهدف النهائي في مواصلة ترشيد عمليات خدمة المؤتمرات من خلال اتباع سياسات وممارسات وإجراءات متوائمة وموحدة على الصعيدين الإداري والتشغيلي.
    el objetivo fundamental consiste en establecer un sistema de control fronterizo integrado. UN ويتمثل الهدف النهائي في إنشاء نظام للإدارة المتكاملة للحدود.
    Por medio de la regulación, los gobiernos procuran alcanzar múltiples objetivos de política pública, con la finalidad última de lograr un desarrollo inclusivo y sostenible. UN وتسعى الحكومات إلى تحقيق عدة أهداف سياساتية عامة من خلال التنظيم، ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق تنمية شاملة ومستدامة.
    el objetivo definitivo es promover la seguridad alimentaria sostenible e integrar esos países o regiones en las redes de comercio mundial como productores de alimentos y otros productos básicos agroindustriales. UN ويتمثل الهدف النهائي في تعزيز الأمن الغذائي المستدام، وإدخال تلك البلدان أو المناطق في شبكات التجارة العالمية بوصفها منتجة للسلع الغذائية وغيرها من السلع الزراعية-الصناعية.
    el objetivo en última instancia es el crecimiento y el desarrollo, que deberían permitir sostener la deuda a largo plazo. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق النمو والتنمية، اللذين ينبغي أن يدعما القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus