ويكيبيديا

    "ويجوز أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también puede
        
    • también podrán
        
    • General podrá también
        
    • también podrá
        
    • puede también
        
    • también pueden ser
        
    • también se podrá
        
    • también se puede
        
    • pueden también
        
    • también se podrán
        
    • también se pueden
        
    • podrán ser también
        
    • también podría
        
    • podrán también reintegrar a
        
    La asistencia médica también puede tener por objeto evitar la transmisión al hijo de una enfermedad particularmente grave. UN ويجوز أيضا أن يكون المقصود منها هو تجنب انتقال مرض يتسم بخطورة جسيمة إلى الطفل.
    también podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب.
    El Secretario General podrá también, indicando los motivos que tenga para ello, rescindir el nombramiento de un funcionario que tenga nombramiento permanente: UN ويجوز أيضا لﻷمين العام، مع إبداء اﻷسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين:
    El personal mencionado en el presente párrafo también podrá detener a cualquier otra persona en los locales del ECOMOG. UN ويجوز أيضا ﻷفراد الشرطة المذكورين أن يضعوا رهن الاحتجاز أي شخص آخر في أماكن عمل الفريق.
    El Tribunal de Honor puede también recomendar al Seimas que inicie un proceso de inhabilitación contra un juez del Tribunal Supremo o del Tribunal de Apelación. UN ويجوز أيضا لمحكمة شرف القضاة أن توصي بأن يتخذ البرلمان إجراءات لمقاضاة قاض من قضاة المحكمة العليا أو محكمة الاستئناف.
    Los datos correspondientes a otras especies, como Lemna, también pueden ser tenidos en cuenta siempre que la metodología del ensayo sea adecuada. UN ويجوز أيضا النظر في استخدام بيانات عن فصائل أخرى مثل نبتة العدس المائي إذا كان الاختبار مناسباً.
    también se podrá conceder licencia especial con motivo de la muerte de un familiar directo y en caso de emergencia grave relacionada con la familia. UN ويجوز أيضا منح الموظف إجازة خاصة بدون مرتب، عند وفاة أحد أفراد أسرته المباشرين أو عند حدوث حالة طوارئ خطيرة في اﻷسرة.
    también se puede indemnizar a quienes han sido detenidos o aprehendidos injustamente. UN ويجوز أيضا للأشخاص الذين تم القبض عليهم أو احتجازهم ظلما الحصول على تعويضات.
    La jurisdicción universal también puede establecerse en el derecho procesal penal o el derecho sobre la organización de los tribunales. UN ويجوز أيضا النص على الولاية القضائية العالمية في قانون الإجراءات الجنائية أو في قانون يتعلق بتنظيم المحاكم.
    también puede elegirse, de ser necesario, un Secretario Adjunto. UN ويجوز أيضا انتخاب نائب للمسجل، إذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    también puede suceder que el Parlamento delegue su autoridad en el Consejo Federal. UN ويجوز أيضا أن يفوﱢض البرلمان سلطته إلى المجلس الفدرالي.
    también podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب.
    también podrán inspeccionarse en este punto los efectos personales que acompañen a los pasajeros. UN ويجوز أيضا عند هذه النقطة تفتيش اﻷمتعة الشخصية المصاحبة.
    El Secretario General podrá también, indicando los motivos que tenga para ello, rescindir el nombramiento de un funcionario que tenga nombramiento permanente: UN ويجوز أيضا لﻷمين العام، مع إبداء اﻷسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين:
    El Secretario General/la Secretaria General podrá también, indicando los motivos que tenga para ello, rescindir el nombramiento de un funcionario/una funcionaria que tenga nombramiento permanente: UN ويجوز أيضا لﻷمين العام، مع إبداء اﻷسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين:
    El Presidente del Comité también podrá convocar períodos extraordinarios de sesiones: UN ويجوز أيضا أن يعقد رئيس اللجنة دورات استثنائية:
    9. La elección de un foro puede también acarrear la exclusión tácita de la aplicabilidad de la Convención. UN 9- ويجوز أيضا أن يؤدي اختيار قانون محكمة بلد ما الى الاستبعاد الضمني لانطباق الاتفاقية.
    Con arreglo a esta disposición, las autoridades judiciales también pueden ser relevadas del cargo por el órgano que las nombró, es decir, el Ministro de Justicia. UN ويجوز أيضا بمقتضى هذا الحكم إعفاء الموظف القضائي من منصبه من قبل السلطة التي عينته، أي من قبل وزير العدل.
    también se podrá expedir un documento de viaje para extranjeros a otros extranjeros que no tuvieran un documento de viaje válido, si hubiera para ello razones bien fundadas. UN ويجوز أيضا إصدار وثيقة سفر خاصة بالأجانب لغير ذلك من الأجانب الذين لا يحملون وثيقة سفر صالحة، إذا كانت هناك أسباب قوية تدعو لذلك.
    también se puede denegar a tales extranjeros el visado de entrada en Dinamarca o de tránsito por Dinamarca. UN ويجوز أيضا رفض منح هؤلاء الأجانب تأشيرات لدخول الدانمرك أو للمرور العابر فيها.
    Los funcionarios públicos internacionales pueden también dejar constancia de sus opiniones en los archivos oficiales. UN ويجوز أيضا لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يسجلوا وجهات نظرهم في أوراق رسمية.
    también se podrán utilizar las armas para emitir señales de alarma o pedir ayuda. UN ويجوز أيضا استخدام اﻷسلحة في إصدار إشارة إنذار أو نداء لطلب المساعدة.
    también se pueden fiscalizar las visitas realizadas por los abogados a las personas encarceladas en 1970 por actos de violencia y por establecer grupos terroristas. UN ويجوز أيضا أن تخضع للرقابة زيارات المحامين لﻷشخاص المسجونين منذ عام ١٩٧٠ بتهمة استخدام العنف وتكوين الجماعات اﻹرهابية.
    Los movimientos de personal entre organismos podrán ser también de otra índole, por ejemplo, adscripciones o traslados. UN ويجوز أيضا إجراء تنقلات فيما بين الوكالات بموجب ترتيبات أخرى، أي عن طريق اﻹعارة أو النقل.
    La Misión del país anfitrión también podría buscar una aclaración sobre cómo piensa abordar la situación el jefe de la misión. UN ويجوز أيضا لبعثة البلد المضيف أن تسعى الى استيضاح الكيفية التي يعتزم بها رئيس البعثة معالجة هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد