ويكيبيديا

    "ويدعي العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Iraq afirma
        
    • el Iraq alega
        
    • el Iraq sostiene
        
    • el Iraq aduce
        
    • sostiene también
        
    • el Iraq mantiene
        
    • el Iraq pretende
        
    • el Iraq defiende
        
    • afirma también
        
    • juicio del Iraq
        
    • sostiene asimismo
        
    • el Iraq también sostiene
        
    el Iraq afirma que las pérdidas alegadas deben deducirse del aumento de los beneficios. UN ويدعي العراق أن الخسارة المزعومة ينبغي أن تخصم من الزيادة في الأرباح.
    Además, el Iraq afirma que causas paralelas como el pastoreo excesivo y la utilización de vehículos todo terreno contribuyeron a los daños ambientales alegados. UN ويدعي العراق كذلك أن أسباباً موازية مثل الإفراط في الرعي واستخدام المركبات خارج الطرق قد أسهمت في الضرر البيئي المدعى.
    el Iraq alega que no procede pedirle que pague por un beneficio recibido por Hidrogradnja. UN ويدعي العراق بأنه لا ينبغي أن يطلب إليه تسديد مبالغ عن فوائد تلقتها الشركة.
    el Iraq alega que no procede pedirle que pague por un beneficio recibido por Hidrogradnja. UN ويدعي العراق بأنه لا ينبغي أن يطلب إليه تسديد مبالغ عن فوائد تلقتها الشركة.
    el Iraq sostiene que únicamente quedaba por vender uno de los buques, un buque antiincendios. UN ويدعي العراق أنه لم تبقَ سوى سفينة واحدة لم تبع، وهي سفينة إطفاء.
    el Iraq sostiene que ulteriormente y de manera unilateral decidió destruir los misiles restantes. UN ويدعي العراق أنه قرر فيما بعد إتلاف قوة الصواريخ المحتفظ بها بصورة انفرادية.
    En algunos casos el Iraq afirma que tomó medidas para proteger los bienes abandonados por los Reclamantes en el Iraq. UN ويدعي العراق في بعض الحالات أنه اتخذ خطوات لحماية الممتلكات المهجورة للشركات المطالبة في العراق.
    el Iraq afirma también que la reclamación de la KOC por el costo de reelaboración no está corroborada por pruebas. UN ويدعي العراق أيضاً أنه لا توجد أدلة تدعم مطالبة الشركة بتكلفة استئناف العمل.
    el Iraq afirma también que la reclamación de la KOC por el costo de reelaboración no está corroborada por pruebas. UN ويدعي العراق أيضاً أنه لا توجد أدلة تدعم مطالبة الشركة بتكلفة استئناف العمل.
    el Iraq afirma que los precios que utiliza la KPC son superiores a los que se hubieran alcanzado si la invasión y ocupación de Kuwait no hubiera sucedido. UN ويدعي العراق أن الأسعار التي استخدمتها مؤسسة البترول الكويتية تنطوي على مبالغة في تقدير الأسعار التي كانت ستسود لو لم يحدث غزو الكويت واحتلالها.
    el Iraq afirma que hay más de 1.142 iraquíes desaparecidos. UN ويدعي العراق أن هناك 142 1 عراقيا مفقودا.
    el Iraq alega también que la KPC no aportó pruebas documentales para corroborar la existencia de esos activos. UN ويدعي العراق أيضاً أن الشركة لم توفر أدلة مستندية تقيم بها الدليل على وجود هذه الأصول.
    el Iraq alega también que la KPC no aportó pruebas documentales para corroborar la existencia de esos activos. UN ويدعي العراق أيضاً أن الشركة لم توفر أدلة مستندية تقيم بها الدليل على وجود هذه الأصول.
    el Iraq alega además que los costos de reparación y sustitución son excesivos. UN ويدعي العراق أيضاً أن تكاليف الإصلاح والإبدال مبالغ فيها.
    el Iraq alega asimismo que los bienes estaban completamente amortizados, dada su antigüedad en el momento de la pérdida o daño. UN ويدعي العراق أيضا أن الممتلكات في حالة اهتلاك كامل نظرا إلى عمرها وقت فقدانها أو تضررها.
    el Iraq sostiene que comunicó todas las importaciones para el programa de guerra biológica. UN ويدعي العراق أن جميع الواردات الخاصة ببرنامج الحرب البيولوجية قد تم اﻹبلاغ عنها.
    el Iraq sostiene que la aplicación de las instrucciones sobre encubrimiento se dejó a la iniciativa de los individuos y no fue una actividad planeada y coordinada. UN ويدعي العراق بأن تنفيذ تعليمات اﻹخفاء ترك للمبادرات الفردية ولم يكن نشاطا قائما على التخطيط والتنسيق.
    el Iraq sostiene que algunos medios fueron robados en este proceso. UN ويدعي العراق أن بعض هذه الوسائل قد سرقت أثناء هذه العملية.
    el Iraq aduce que la producción de agentes vivos se reanudó por sólo un mes en 1990. UN ويدعي العراق أن انتاج عوامل حية قد استؤنف لمدة شهر واحد فقط في عام ١٩٩٠.
    sostiene también que la Petromin obtuvo beneficios adicionales debido al aumento a la sazón de los precios de su oro y plata. UN ويدعي العراق أن بترومين جنت أرباحا إضافية من ارتفاع أسعار ما أنتجته من الذهب والفضة في ذلك الوقت.
    el Iraq mantiene que Kuwait únicamente ha proporcionado pruebas indirectas de la contaminación por petróleo en los fosos y que no se ha proporcionado ninguna prueba de los daños ocasionados a los suelos en los alrededores de los fosos. UN ويدعي العراق أن الكويت لم تقدم سوى أدلة غير مباشرة على التلوث النفطي في فوهات الآبار ولم تقدم أية أدلة على الضرر اللاحق بالتربة المحيطة بفوهات الآبار.
    el Iraq pretende que el Ministerio de Defensa no prestó apoyo al programa de armas biológicas. UN ٣٦١ - ويدعي العراق أن وزارة الدفاع لم تقدم أي دعم لبرنامج اﻷسلحة البيولوجية.
    645. el Iraq defiende que la Arabia Saudita no ha proporcionado pruebas de daños pasados o actuales a los recursos submareales. UN 645- ويدعي العراق أن المملكة العربية السعودية لم تقدم أدلة كافية على الأضرار الماضية والحالية التي لحقت بالموارد الواقعة دون منطقة المدّ والجزر.
    sostiene asimismo que la Petromin ha calculado las pérdidas de oportunidad partiendo del supuesto de que el tipo de interés es del 8%, lo que, a juicio del Iraq, es poco realista. UN ويدعي العراق أيضا أن بترومين قدرت خسائر الفرص الفائتة بناء على افتراض سعر فائدة بنسبة 8 في المائة، وهو تقدير يدعي العراق أنه غير واقعي.
    sostiene asimismo que las pérdidas alegadas deben deducirse del aumento de los beneficios. UN ويدعي العراق أن الخسائر المزعومة ينبغي أن تُخصم من الزيادة في الأرباح.
    112. el Iraq también sostiene que los métodos de valoración utilizados por la KOC son inexactos. UN 112- ويدعي العراق أيضاً أن أساليب التقييم التي استخدمتها شركة نفط الكويت غير دقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد