el Consejo de Seguridad condena todos los ataques contra las poblaciones civiles. | UN | ويدين مجلس الأمن جميع الاعتداءات على السكان المدنيين. |
el Consejo de Seguridad condena enérgicamente todas las matanzas y demás actos de violencia contra civiles en Burundi. | UN | ``ويدين مجلس الأمن بشدة جميع المذابح وأعمال العنف الأخرى المرتكبة ضد المدنيين في بوروندي. |
el Consejo de Seguridad condena la violencia en la comunidad albanesa de Kosovo, así como la violencia contra la comunidad serbia de Kosovo. | UN | ويدين مجلس الأمن أعمال العنف التي ترتكب داخل الطائفة الألبانية بكوسوفو، وكذلك العنف المرتكب ضد الطائفة الصربية بكوسوفو. |
el Consejo de Seguridad condena la adopción por Eritrea de esas medidas. | UN | ويدين مجلس الأمن هذه الخطوات التي اتخذتها إريتريا. |
el Consejo de Seguridad condena la afluencia de combatientes extranjeros a Somalia. | UN | ويدين مجلس الأمن تدفق المقاتلين الأجانب إلى الصومال. |
el Consejo de Seguridad condena las acciones llevadas a cabo por cualquier grupo armado que estén encaminadas a derrocar por la fuerza al Gobierno del Sudán o de Sudán del Sur. | UN | ويدين مجلس الأمن الأعمال التي تقوم بها أي جماعة مسلحة بهدف إسقاط حكومة السودان أو جنوب السودان بالقوة. |
el Consejo de Seguridad condena los casos de tortura y malos tratos, y las muertes por tortura ocurridos en centros de detención ilegales de Libia. | UN | ' ' ويدين مجلس الأمن حالات التعذيب وسوء المعاملة، وحالات الوفاة تحت التعذيب في مراكز الاحتجاز غير القانونية في ليبيا. |
el Consejo de Seguridad condena sin reservas el brote de hostilidades militares en Kisangani. | UN | " ويدين مجلس الأمن بدون تحفظ اندلاع العمليات العسكرية في كيسنغاني. |
el Consejo de Seguridad condena firmemente el asesinato del coordinador de asuntos de seguridad del sistema de las Naciones Unidas en la República Centroafricana. | UN | " ويدين مجلس الأمن بقوة مقتل منسق شؤون الأمن التابع لمنظومة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
el Consejo de Seguridad condena firmemente las violaciones graves de los derechos humanos. | UN | " ويدين مجلس الأمن بقوة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
el Consejo de Seguridad condena los intentos de algunos grupos armados ilícitos de desempeñar funciones de policía no autorizadas en algunas ciudades haitianas. | UN | " ويدين مجلس الأمن محاولات بعض الجماعات المسلحة غير المشروعة ممارسة مهام غير مأذون بها لإنفاذ القانون في بعض مدن هايتي. |
el Consejo de Seguridad condena a quienes obstruyen el proceso de paz y subraya que los que persisten en la vía del enfrentamiento y el conflicto tendrán que rendir cuentas. | UN | " ويدين مجلس الأمن من يعرقلون عملية السلام ويؤكد أن من يصرون على المضي على درب المواجهة والصراع سيكونون عرضة للمساءلة. |
el Consejo de Seguridad condena enérgicamente la continuación de la violencia basada en el género durante los conflictos armados. | UN | " ويدين مجلس الأمن بقوة أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس التي ما برحت تشهدها حالات النزاع المسلح. |
el Consejo de Seguridad condena toda tentativa encaminada a socavar la unidad y la integridad territorial de la República Democrática del Congo. | UN | " ويدين مجلس الأمن أي محاولة ترمي إلى تقويض وحدة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية. |
el Consejo de Seguridad condena enérgicamente los actos de violencia contra civiles, líderes políticos y fuerzas imparciales. | UN | " ويدين مجلس الأمن بشدة أعمال العنف المستهدفة للمدنيين والقادة السياسيين والقوات المحايدة. |
el Consejo de Seguridad condena también los incidentes acaecidos el 15 de julio en los locales de la Radio Télévision Ivorienne (RTI). | UN | " ويدين مجلس الأمن أيضا أحداث 15 تموز/يوليه في مباني إذاعة وتلفزيون كوت ديفوار. |
el Consejo de Seguridad condena todo intento de desestabilizar el Líbano mediante asesinatos políticos y otros actos de terrorismo. | UN | " ويدين مجلس الأمن أي محاولة تهدف إلى زعزعة الاستقرار في لبنان من خلال الاغتيال السياسي أو غيره من أعمال الإرهاب. |
el Consejo de Seguridad condena a los que ponen en peligro la pronta convocación del Congreso de Reconciliación Nacional. | UN | " ويدين مجلس الأمن الذين يعرقلون التبكير بعقد مؤتمر المصالحة الوطنية. |
el Consejo de Seguridad condena todo intento de desestabilizar al Líbano, especialmente mediante asesinatos políticos u otros actos de terrorismo. | UN | " ويدين مجلس الأمن أي محاولة لزعزعة استقرار لبنان بوسائل منها الاغتيال السياسي أو غيره من الأعمال الإرهابية. |
el Consejo de Seguridad condena el uso de la violencia y exhorta nuevamente a las dos partes a respetar escrupulosamente la cesación del fuego concluida el 7 de septiembre de 2006. | UN | " ويدين مجلس الأمن استخدام العنف ويدعو الطرفين مجددا إلى التقيد الصارم بوقف إطلاق النار المبرم في 7 أيلول/سبتمبر 2006. |
el Consejo condena esos actos y exige que tales partes pongan fin de inmediato a ese tipo de prácticas. | UN | ويدين مجلس الأمن هذه الأعمال ويطالب تلك الأطراف بأن تكف فورا عن هذه الممارسات. |