ويكيبيديا

    "ويرجى تقديم معلومات عن التدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sírvanse proporcionar información sobre las medidas
        
    • sírvanse facilitar información sobre las medidas
        
    • proporcionen información sobre las medidas
        
    • sírvanse informar sobre las medidas
        
    • infórmese sobre las medidas
        
    • faciliten información sobre las medidas
        
    • rogamos informen sobre las medidas
        
    • sírvase informar de cualquier medida
        
    • Apórtese información sobre las medidas
        
    • sírvase dar información sobre las medidas
        
    • sírvase brindar información sobre las medidas
        
    • suminístrese información sobre las medidas que
        
    • sírvanse brindar información sobre las medidas
        
    • proporciónese información sobre las medidas que
        
    • sírvase facilitar información sobre las medidas
        
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas específicas adoptadas para reunir datos desglosados por sexo. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لجمع بيانات مصنفة حسب الجنس.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para alentar a las mujeres a elegir una amplia gama de asignaturas en la escuela secundaria y superior, a fin de incluir asignaturas no tradicionales. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لتشجيع المرأة على توسيع نطاق المواد التي تدرسها في مدارس المرحلة الثانوية وما بعد الثانوي، بحيث تشمل مواد دراسية غير تقليدية.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para abordar las causas fundamentales de la prostitución. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للأسباب الجذرية للبغاء.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para aplicar plenamente las recomendaciones del Comité Sachar respecto a las mujeres y niñas musulmanas. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة ساشار فيما يتعلق بالنساء والفتيات المسلمات.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para identificar en la fase más temprana posible a esos niños. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعرف في أسرع وقت ممكن على الأطفال المجندين أو المستخدمين في أعمال قتالية الذين يدخلون الدولة الطرف طلباً للجوء أو الملاذ الآمن.
    proporcionen información sobre las medidas previstas para remediar esta situación. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة هذه الحالة.
    sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para velar por su seguridad y protegerlas de la violencia sexual, incluida la violación. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الأمن والحماية لهن من العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para prohibir el requisito de la prueba de embarazo como condición para obtener o mantener un empleo. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لحظر اشتراط خضوع المرأة لاختبار الحمل للحصول على عمل أو الاحتفاظ به.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas aplicadas por el Estado parte para corregir las normas culturales subyacentes que condonan y perpetúan estos actos de violencia contra la mujer. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي نفذتها الدولة الطرف للتصدي لما يتسبب في ذلك من أعراف ثقافية تتغاضى عن هذا العنف ضد المرأة وتديمه.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas existentes para prevenir la discriminación contra las mujeres lesbianas en el empleo. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الكائنة لمنع التمييز في العمالة ضد النساء المثليات.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se han adoptado o se prevén adoptar para abordar ese problema, en particular las medidas para luchar contra los estereotipos sobre la función de la mujer y el hombre. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت، أو يتوخى اتخاذها، للتصدي لهذا الأمر، بما في ذلك تدابير مكافحة التصورات النمطية لأدوار المرأة والرجل.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para prevenir y penalizar lo que se conoce como " asesinatos de honor " perpetrados contra mujeres. UN 12 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع قتل النساء باسم ما يطلق عليه الدفاع عن الشرف والمعاقبة على ذلك.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para localizar, marcar y eliminar las minas terrestres, que afectan de manera desproporcionada a las mujeres y los niños que trabajan en el campo, y para facilitar a las víctimas de las minas terrestres el acceso a recuperación física y psicológica. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحديد أماكن الألغام الأرضية التي تؤثر تأثيراً غير متناسب على النساء والأطفال العاملين في الحقول، ووضع إشارات على هذه الأماكن وإزالة تلك الألغام، وتمكين ضحايا الألغام الأرضية من الحصول على خدمات التأهيل الجسدي والنفسي.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para identificar en la fase más temprana posible a esos niños. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعرف في أسرع وقت ممكن على الأطفال المجندين أو المستخدمين في أعمال قتالية الذين يدخلون الدولة الطرف طلباً للجوء أو الملاذ الآمن.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas a partir de las observaciones finales para garantizar la igualdad de hecho y de derecho entre hombres y mujeres e indicar qué queda por hacer para culminar este proceso. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في ضوء التعليقات الختامية لضمان المساواة بين الرجل والمرأة بحكم القانون والواقع، والإشارة إلى ما يزال يتعين عمله لاستكمال هذه العملية.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas legislativas o de otra índole adoptadas por el Estado parte para asegurar la protección de esas mujeres. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان توفير الحماية لهؤلاء النساء.
    proporcionen información sobre las medidas adoptadas para cambiar los patrones sociales y culturales que conducen a estereotipos de género o que refuerzan la idea de la inferioridad de la mujer. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى الأفكار النمطية القائمة على نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل.
    11. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para que el poder judicial pueda desempeñar sus funciones con total independencia, de conformidad con las normas internacionales, en particular con los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. UN 11- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الاستقلال الكامل للجهاز القضائي في أداء وظائفه وفقاً للمعايير الدولية، وبخاصة المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء.
    infórmese sobre las medidas adoptadas para hacer frente a esas cuestiones. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل معالجة هذه المسألة.
    faciliten información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para reducir la elevada tasa de abandono escolar de niñas, entre otras cosas debido al matrimonio y los embarazos precoces. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من ارتفاع معدلات تخلي الفتيات عن الدراسة، بما في ذلك في حالات الزواج المبكر والحمل.
    rogamos informen sobre las medidas adoptadas para garantizar el derecho de las personas con dificultades idiomáticas, como las mujeres migrantes y las que sufren discapacidad, a la información jurídica y sobre las estrategias específicas adoptadas al respecto. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق الأشخاص الذين يعانون صعوبات لغوية مثل المهاجرات وذوات الإعاقة في الحصول على المعلومات القانونية، وبيان الاستراتيجيات المحددة المتبعة في هذا الصدد.
    sírvase informar de cualquier medida o iniciativa llevada a cabo para prevenir y eliminar la práctica de los matrimonios precoces. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    Apórtese información sobre las medidas adoptadas para velar por la igualdad entre hombres y mujeres en cuestiones familiares. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في المسائل الأسرية.
    sírvase dar información sobre las medidas adoptadas para que los administradores, funcionarios y políticos, así como el público en general y las mujeres mismas, incluidas las mujeres rurales y las de distintos grupos étnicos y minoritarios, tomen conciencia de las iniciativas tendentes a garantizar la igualdad de jure y de facto entre mujeres y hombres. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإطلاع المسؤولين الإداريين والمسؤولين الحكوميين والسياسيين، فضلا عن الجمهور العام والنساء أنفسهن بمن فيهن النساء الريفيات والنساء من شتى الفئات العرقية وفئات الأقليات، على الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون والواقع.
    sírvase brindar información sobre las medidas adoptadas o previstas para ocuparse del tránsito a través del país de posibles víctimas de la trata (párr. 74). UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو التي يتوخى اتخاذها للتصدي لعبور الضحايا المحتملين خلال البلد (الفقرة 74).
    suminístrese información sobre las medidas que se hayan adoptado para asegurar la ejecución efectiva del programa de lucha contra la impunidad de 2009 (página 26 del informe del Estado parte) e indíquense las medidas que se hayan adoptado para asegurar el acceso de las mujeres a la justicia y acusar, enjuiciar y sancionar a los autores de los actos de violencia cometidos durante el conflicto. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لبرنامج مكافحة الإفلات من العقاب لعام 2009 (الصفحة 31 من تقرير الدولة الطرف) وبيان التدابير المتخذة لضمان احتكام المرأة إلى القضاء وتوجيه لوائح الاتهام إلى مقترفي أعمال العنف التي ارتكبت خلال النزاع ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    proporciónese información sobre las medidas que se tenga previsto adoptar para asegurar que las mujeres rurales tengan acceso efectivo a la salud, la enseñanza, la tierra, el agua, alimento, vivienda, crédito y proyectos que generan ingresos. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتوخى اتخاذها لضمان استفادة المرأة الريفية بصورة فعالة من الخدمات الصحية والتعليم والأراضي، والمياه والغذاء، والإسكان والائتمان، والمشاريع المدرة للدخل.
    sírvase facilitar información sobre las medidas adoptadas para que la edad legal mínima para que las muchachas puedan contraer matrimonio se ajuste plenamente al artículo 1 de la Convención de los Derechos del Niño y al párrafo 2 del artículo 16 de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 29 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لجعل الحد الأدنى القانوني لسن زواج الفتيات مطابقا تماما للمادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، والفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد