el Consejo acoge con beneplácito la continua adhesión de ambas partes al proceso de diálogo. | UN | ويرحب المجلس باستمرار كلا الطرفين في الالتزام بعملية الحوار. |
el Consejo acoge con beneplácito la continua adhesión de ambas partes al proceso de diálogo. | UN | ويرحب المجلس باستمرار كلا الطرفين في الالتزام بعملية الحوار. |
A este respecto, el Consejo acoge con beneplácito el papel de los equipos de asistencia de las Naciones Unidas en la labor de selección. | UN | ويرحب المجلس بالدور الذي تضطلع به في هذا الصدد أفرقة اﻷمم المتحدة للمساعدة على الانتقاء. |
Asimismo, el Consejo celebra el resultado de ese plebiscito y felicita al pueblo de Palau. | UN | ويرحب المجلس أيضا بنتائج الاستفتاء ويهنئ شعب بالاو. |
A ese respecto, el Consejo acoge con satisfacción los contactos ya establecidos entre los Presidentes de los dos órganos e invita a su Presidente a que prosiga e intensifique dichos contactos. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاتصال الذي تم بالفعل بين رئيسي الهيئتين ويدعو رئيسه إلى مواصلة تلك الاتصالات وتكثيفها. |
En ese contexto, el Consejo acoge con agrado el compromiso de las autoridades de Bosnia y Herzegovina de adoptar las medidas siguientes: | UN | ويرحب المجلس لذلك بالتزام السلطات في البوسنة والهرسك باتخاذ الخطوات التالية: |
A este respecto, el Consejo acoge con beneplácito el papel de los equipos de asistencia de las Naciones Unidas en la labor de selección. | UN | ويرحب المجلس بالدور الذي تضطلع به في هذا الصدد أفرقة اﻷمم المتحدة للمساعدة على الانتقاء. |
el Consejo acoge con beneplácito las actividades de muchos sectores del sistema de las Naciones Unidas para erradicar las prácticas tradicionales nocivas para la mujer y la niña y alienta a que prosiga la coordinación al respecto. | UN | ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تقوم بها جهات عديدة من منظومة اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تعاني منها النساء والفتيات ويشجع على مواصلة التنسيق بين تلك الجهات. |
el Consejo acoge con beneplácito el anuncio hecho por el Gobierno de Angola de un plan de emergencia para la asistencia humanitaria. | UN | ويرحب المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن خطة طوارئ للمساعدة اﻹنسانية. |
el Consejo acoge con beneplácito el anuncio hecho por el Gobierno de Angola de un plan de emergencia para la asistencia humanitaria. | UN | ويرحب المجلس بإعلان حكومة أنغولا عن خطة طوارئ للمساعدة الإنسانية، |
el Consejo acoge con beneplácito la declaración del Presidente de la República Democrática del Congo de que está dispuesto a comenzar el diálogo nacional y a garantizar la seguridad de todos los participantes. | UN | ويرحب المجلس بالاستعداد الذي أبداه رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية للبدء في حوار وطني وكفالة أمن جميع المشاركين فيه، |
el Consejo acoge con beneplácito las medidas iniciales adoptadas a ese respecto por el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ويرحب المجلس بالخطوات الأولية التي اتخذتها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذا الشأن. |
el Consejo celebra la aceptación de esa propuesta por el Gobierno de Bosnia y hace un llamamiento a la parte serbia de Bosnia para que también la acepte. | UN | ويرحب المجلس بقبول الحكومة البوسنية لهذا الاقتراح ويدعو الطرف الصربي البوسني أيضا إلى القبول به. |
el Consejo celebra los esfuerzos que se realizan para iniciar el retorno de las personas desplazadas y los refugiados a sus hogares en la región. | UN | ويرحب المجلس بالجهود الجاري بذلها حاليا لبدء عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم في المنطقة. |
el Consejo acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de proporcionar con rapidez una ayuda de emergencia a la población local. | UN | ويرحب المجلس بقرار المفوضية تقديم معونة طارئة على وجه الاستعجال إلى السكان المحليين. |
el Consejo acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Representante Especial para los Grandes Lagos, por conducto del Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | ويرحب المجلس بجهود الأمين العام وممثله الخاص للبحيرات الكبرى، المبذولة من خلال لجنة رصد التنفيذ. |
el Consejo acoge con agrado la atribución de un papel más importante a la Oficina del Alto Representante en la coordinación de la asistencia a los medios de difusión independientes. | UN | ويرحب المجلس بالدور المعزز لمكتب الممثل السامي في تنسيق المساعدة لوسائط اﻹعلام المستقلة. |
el Consejo acoge complacido el apoyo brindado por la Conferencia sobre la seguridad y la cooperación en Europa a los esfuerzos de la Comunidad Europea y las Naciones Unidas. | UN | ويرحب المجلس بالدعم من جانب مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لجهود الجماعة اﻷوروبية واﻷمم المتحدة. |
la Junta acoge con beneplácito el vivo interés de los Estados Miembros en su labor y está siempre dispuesta a responder en forma positiva a sus preocupaciones. | UN | ويرحب المجلس باهتمام الدول اﻷعضاء الشديد بعمله وهو يرغب دائما في الاستجابة لاهتماماتهم. |
la Junta acoge con agrado esa iniciativa y la intención de ampliar la reserva hasta el 15% de los gastos para 1996. | UN | ويرحب المجلس بهذه المبادرة وباعتزام إنشاء احتياطي يبلغ ١٥ في المائة من اﻹنفاق بحلول عام ١٩٩٦. |
la Junta celebra que la Administración haya vuelto a manifestar su intención de fortalecer el control financiero y la rendición de cuentas en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | ويرحب المجلس بالتزام اﻹدارة مجددا بتعزيز المراقبة والمحاسبة الماليتين على تلك المساعدة. |
la Junta acoge con satisfacción las medidas que se están adoptando para mantener la distribución apropiada de funciones del personal dentro de las limitaciones financieras. | UN | ويرحب المجلس باﻹجراءات المتخذة لﻹبقاء على الفصل المناسب لواجبات الموظفين في إطار قيود الموارد. |
el Consejo acoge favorablemente la constructiva participación de todos los partidos políticos en la formación de estos órganos multiétnicos y los progresos logrados hasta la fecha. | UN | ويرحب المجلس بالمشاركة البناءة لجميع اﻷحزاب السياسية في تشكيل هذه الهيئات المتعددة اﻹثنيات والتقدم المحرز حتى اﻵن. |
la Junta acoge complacida estas medidas y confía en que facilitarán un mejor planeamiento de las adquisiciones en el futuro. | UN | ويرحب المجلس بهذه التطورات وهو على ثقة بأنها ستسهل تحسين تخطيط عمليات الشراء في المستقبل. |
el Consejo de Seguridad acoge con beneplácito además la finalización del Marco Estratégico Integrado para coordinar los esfuerzos de consolidación de la paz en la República Centroafricana. | UN | ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
el Consejo expresa su satisfacción por las gestiones que realizan otras partes en la región con miras a estabilizar la situación. | UN | ويرحب المجلس بالجهود التي تبذلها اﻷطراف اﻹقليمية والرامية إلى تحقيق استقرار الحالة. |
el Consejo observa con satisfacción el desarrollo continuo de medidas de fomento de la confianza y la seguridad en el marco del artículo II, y el hecho de que se hayan concluido con éxito los compromisos declarados de reducción, según lo previsto en el artículo IV del Acuerdo. | UN | ويرحب المجلس باستمرار تطوير تدابير بناء الثقة واﻷمن بموجب المادة الثانية وبنجاح الوفاء بمسؤوليات تخفيض اﻷسلحة المعلن عنها بموجب الاتفاق المنصوص عليه في المادة الرابعة. |