ويكيبيديا

    "ويرى الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Trabajo considera
        
    • el Grupo de Trabajo estima
        
    • en opinión del Grupo de Trabajo
        
    • a juicio del Grupo de Trabajo
        
    • el Grupo de Trabajo opina
        
    • el Grupo de Trabajo cree
        
    • el Grupo de Trabajo sostiene
        
    • el Grupo de Trabajo entiende
        
    • el Grupo de Trabajo consideró
        
    • el Grupo de Trabajo piensa
        
    • el Grupo opina
        
    • la opinión del Grupo de Trabajo
        
    el Grupo de Trabajo considera arbitraria la privación de libertad en los casos siguientes: UN ويرى الفريق العامل أن الحرمان من الحرية إجراء تعسفي في الحالات التالية:
    el Grupo de Trabajo considera que debería demostrarse una mayor voluntad política de aplicar mejor los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويرى الفريق العامل أنه يجب إظهار مزيد من الارادة السياسية لتحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y circunstancias de los casos considerados, teniendo en cuenta las denuncias formuladas y la respuesta dada por el Gobierno. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإصدار رأي عن وقائع القضية وظروفها، في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها.
    el Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de adoptar una decisión acerca de los hechos y circunstancias de los casos considerados, teniendo en cuenta las alegaciones formuladas y la respuesta del Gobierno sobre ellas. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكانه أن يتخذ مقرراً بشأن وقائع الحالات وظروفها، في إطار الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها.
    en opinión del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, el proyecto de resolución ayudaría a la Comisión a examinar el tema pertinente del programa. UN ويرى الفريق العامل فيما بين الدورات أن مشروع القرار سوف يساعد اللجنة على النظر في البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    a juicio del Grupo de Trabajo, la elección de los miembros es más transparente y democrática que la designación. UN ويرى الفريق العامل أن انتخاب الأعضاء هو أكثر شفافية وديمقراطية من تعيينهم.
    el Grupo de Trabajo considera que su detención carece de base jurídica. UN ويرى الفريق العامل أن احتجازهم لا يستند إلى أي أساس قانوني.
    el Grupo de Trabajo considera que los hechos expuestos le permiten hacerlo. UN ويرى الفريق العامل أن الوقائع حسبما وردت في الادعاءات تمكّنه من إصدار رأي في القضية.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo considera que es preciso aclarar y ajustar el mandato de la Subcomisión. UN ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo considera que es preciso aclarar y ajustar el mandato de la Subcomisión. UN ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها.
    el Grupo de Trabajo considera que la cooperación de los Estados debe funcionar en ambos sentidos. UN ويرى الفريق العامل أن تعاون الدول يجب أن يكون تعاونا ذا اتجاهين.
    el Grupo de Trabajo considera que se deberían examinar los temas siguientes: UN ويرى الفريق العامل أنه ينبغي بحث المواضيع التالية:
    el Grupo de Trabajo considera estar en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso en el contexto de las denuncias formuladas y de la respuesta del Gobierno a las mismas. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها، في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها.
    el Grupo de Trabajo considera estar en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias del caso, en el contexto de las denuncias formuladas en la respuesta del Gobierno a las mismas. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها.
    el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de emitir una opinión sobre los hechos y las circunstancias del caso. UN ويرى الفريق العامل أن بوسعه إبداء رأي بشأن الوقائع والظروف المتعلقة بالقضية.
    el Grupo de Trabajo estima que la participación de Adnan Beuransyah en una reunión de un grupo de oposición no puede ser un acto punible en virtud de una ley penal. UN ويرى الفريق العامل أن مشاركة عدنان بورانسياه في اجتماع لجماعة معارضة لا يشكل نشاطا يعاقب عليه قانون جنائي.
    el Grupo de Trabajo estima que, para desempeñar su labor con mayor eficacia, necesita por lo menos otro asistente con dedicación exclusiva y la ayuda de dos pasantes. UN ويرى الفريق العامل أنه يحتاج، بغية إنجاز أعماله بفعالية أكبر، إلى وجود مساعد آخر على الأقل يعمل بدوام كامل وإلى مساعدة موظفين متدربين اثنين.
    el Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de emitir una opinión acerca de los hechos y circunstancias de los casos considerados, teniendo en cuenta las alegaciones formuladas y la respuesta del Gobierno sobre ellas. UN ويرى الفريق العامل أنه بات بإمكانه إصدار رأي في وقائع القضية وظروفها، مع مراعاة الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها.
    en opinión del Grupo de Trabajo, esta medida de clemencia contribuiría a promover la reconciliación nacional que desea el Gobierno. UN ويرى الفريق العامل أن هذه الرأفة من شأنها أن تيسر تعزيز الوفاق الوطني الذي ترغب الحكومة في استتبابه.
    a juicio del Grupo de Trabajo, ese no es un fundamento firme para la regulación. UN ويرى الفريق العامل أن هذا الأساس ليس أساساً قوياً للتنظيم.
    el Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho. UN ويرى الفريق العامل أن احتجاز جمال عبد الرحيم لا يقوم على أساس قانوني.
    el Grupo de Trabajo cree que no puede desempeñar un papel por cuanto no puede hacerse un seguimiento del caso. UN ويرى الفريق العامل أنه لا يستطيع القيام بأي دور لعدم إمكانية متابعة الحالة.
    el Grupo de Trabajo sostiene que no puede actuar pues no puede hacerse el seguimiento de esos casos. UN ويرى الفريق العامل أنه لا يستطيع القيام بأي دور لعدم إمكانية متابعة الحالات.
    el Grupo de Trabajo entiende que los documentos y resoluciones de las Naciones Unidas no incluyen sistemáticamente definiciones de los términos clave utilizados, como suele hacerse, por ejemplo, en la Unión Europea. UN ويرى الفريق العامل أن وثائق الأمم المتحدة وقراراتها لا تشتمل بانتظام على تعريف للمصطلحات الأساسية المستخدمة، وهو أمر تقوم به، عادةً، جهات أخرى، منها على سبيل المثال، الاتحاد الأوروبي.
    el Grupo de Trabajo consideró que eso no propiciaba una disciplina presupuestaria suficiente por parte de la Caja y que era un momento oportuno para que considerase un enfoque más estratégico de sus necesidades de recursos humanos. UN ويرى الفريق العامل أن هذا التوجه لم يجسد ضوابط كافية من جانب الصندوق فيما يتعلق بالميزانية وأن الوقت قد حان لكي ينظر الصندوق في نهج أكثر استراتيجية إزاء احتياجاته من الموارد البشرية.
    el Grupo de Trabajo piensa que se trata, otra vez, de una transgresión al principio de legalidad. UN ويرى الفريق العامل أن هذا الأمر يشكّل إنتهاكاً آخر لمبدأ الشرعية.
    el Grupo opina que en esos casos no puede invocarse ningún fundamento legal para justificar la detención y menos una orden administrativa dictada para eludir una decisión judicial por la que se ordena la puesta en libertad. UN ويرى الفريق العامل أنه لا يُمكن في مثل هذه الحالات التعلل بأي أساس قانوني لتبرير الاحتجاز، ناهيك إذا كان أمراً إدارياً صادراً للتحايل على قرار قضائي يأمر بالإفراج.
    la opinión del Grupo de Trabajo era que sería difícil, dentro del plazo de tiempo de que se disponía para finalizar el proyecto de guía, llegar a un acuerdo sobre la cuestión del derecho aplicable. UN ويرى الفريق العامل أنه سيكون من الصعب التوصل، في غضون الفترة الزمنية المحددة لانجاز مشروع الدليل، الى اتفاق بشأن مسألة القانون الواجب التطبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد