ويكيبيديا

    "ويسرنا أن نرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nos complace ver
        
    • nos complace que
        
    • nos complace observar
        
    • nos complace constatar
        
    • nos satisface que
        
    • nos complace comprobar
        
    • nos satisface observar que
        
    • nos satisface ver
        
    nos complace ver que esa actitud constructiva ha llevado a resultados positivos. UN ويسرنا أن نرى أن هذا المسلك البناء قد أدى إلى نتائج ايجابية.
    Felicitamos a la comunidad internacional por su intervención en Rwanda y nos complace ver que la situación ya se ha estabilizado. UN ونحن نهنئ المجتمع الدولي على تدخله في رواندا، ويسرنا أن نرى أن الحالة مستقرة اﻵن.
    nos complace ver que donantes tan importantes como los Estados Unidos y el Japón han comenzado a prestar más apoyo a las cuestiones de población. UN ويسرنا أن نرى أن هناك دولا مانحة هامة مثل الولايات المتحدة واليابان تزيد اﻵن من دعمها لقضايا السكان.
    nos complace que el representante de la vecina Belarús ocupe esa posición de gran responsabilidad. UN ويسرنا أن نرى ممثــــل بيلاروس الحسنــة الجوار في هذا المنصــب ذي المسؤوليـــة الرفيعــة.
    nos complace observar que a partir de 2001 el crecimiento económico de los países menos adelantados como grupo prácticamente ha alcanzado el objetivo del 7%. UN ويسرنا أن نرى أن النمو الاقتصادي في أقل البلدان نمواً، كمجموعة، وصل الرقم المستهدف، وهو 7 في المائة، منذ عام 2001.
    nos complace constatar que estas cifras van en aumento y que la Convención se está convirtiendo en un marco jurídico más universal para los asuntos oceánicos. UN ويسرنا أن نرى هذين العددين يزدادان، وأن هذه الاتفاقية في طريقها إلى أن تصبح إطاراً قانونياً عالمياً لشؤون المحيطات.
    nos satisface que se avance en la consecución de consensos que aún habrán de aguardar el resultado de los trabajos que, si logramos iniciarlos, serán aún exploratorios. UN ويسرنا أن نرى التقدم المحرز نحو توافق اﻵراء الذي ينبغي مع ذلك أن ينتظر نتيجة اﻷعمال التي ستكون استكشافية لو نجحنا في مباشرتها.
    nos complace ver que donantes tan importantes como los Estados Unidos y el Japón han comenzado a prestar más apoyo a las cuestiones de población. UN ويسرنا أن نرى أن هناك دولا مانحة هامة مثل الولايات المتحدة واليابان تزيد اﻵن من دعمها لقضايا السكان.
    nos complace ver que todos los miembros del Foro que también lo son de las Naciones Unidas han pasado a ser copatrocinadores. UN ويسرنا أن نرى أن جميع أعضاء المحفل في اﻷمم المتحدة أصبحوا أيضا مشاركين في تقديم مشروع القرار.
    nos complace ver nuevamente a los dos Vicepresidentes desarrollando sus actividades. UN ويسرنا أن نرى نائبي الرئيس مرة أخرى يتوليان مهمتهما.
    nos complace ver a un número cada vez mayor de países que prefieren el diálogo al ocuparse de la cuestión de los derechos humanos. UN ويسرنا أن نرى عددا متزايدا من البلدان يشجع الحوار في معالجة حقوق اﻹنسان.
    nos complace ver que el problema se está abordando ahora en las Naciones Unidas. UN ويسرنا أن نرى أن هذه المشكلة تعالج اﻵن في اﻷمم المتحدة.
    nos complace ver que se han incorporado estas preocupaciones y reflexiones en el proyecto de resolución sobre el que la Asamblea General tomará una decisión al final de la consideración de este tema. UN ويسرنا أن نرى إدراج هذه الشواغل والأفكار ضمن مشروع القرار الذي تبت فيه الجمعية عند الانتهاء من النظر في هذا البند.
    nos complace ver que el Tribunal está dando señales de mejora. UN ويسرنا أن نرى المحكمة تبدي علامات تدل على التحسن.
    nos complace que un representante de un país perteneciente al Grupo de los 21 presida la Conferencia en un momento en que está enfrentada a cuestiones de gran envergadura. UN ويسرنا أن نرى ممثلاً لبلد ينتمي إلى مجموعة اﻟ ١٢ يرأس المؤتمر في الوقت الذي تواجهه فيه قضايا بالغة اﻷهمية.
    nos complace que las dos organizaciones fortalezcan su relación y amplíen sus esferas de cooperación. UN ويسرنا أن نرى المنظمتين تعززان علاقتهما وتوسعان مجالات تعاونهما.
    nos complace observar que hay una tendencia cada vez mayor hacia la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo. UN ويسرنا أن نرى الاتجاه المتزايد صوب إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في كل أنحاء العالم.
    nos complace constatar la participación activa y constructiva de Burundi y Sierra Leona, países a los que encomiamos por la rapidez con que respondieron a las recomendaciones de la Comisión. UN ويسرنا أن نرى المشاركة النشيطة والبنّاءة من جانب بوروندي وسيراليون، ونثني على استجابتهما السريعة لتوصيات اللجنة.
    nos satisface que las naciones del Pacífico enriquezcan a la Organización. UN ويسرنا أن نرى دولا من المحيط الهادئ يثرون منظمتنا.
    nos complace comprobar que el Organismo sigue registrando progresos en el cumplimiento de sus objetivos y obligaciones, de conformidad con su mandato. UN ويسرنا أن نرى أن الوكالة تواصل إحراز تقدم في اﻷهــداف والمهـــام المنوطة بها.
    nos satisface observar que esos verdaderos movimientos populares ahora ocupan sus lugares en esta Organización como Miembros de pleno derecho. UN ويسرنا أن نرى تلك الحركات الشعبية الحقة وهي تشغل اﻵن مقاعــد في هذه المنظمة كأعضاء كاملي العضوية.
    nos satisface ver que ha habido una mejora en el formato del informe de este año, que nos aporta información analítica de la labor del Consejo en su parte introductoria. UN ويسرنا أن نرى الصيغة المحسنة لتقرير هذه السنة، الذي يقدم لنا بيانا تحليليا لأعمال المجلس في مقدمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد