ويكيبيديا

    "ويشكل استخدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el uso
        
    • la utilización
        
    • el empleo
        
    el uso de cloro gaseoso como agente de ataque es un crimen de guerra. UN ويشكل استخدام غاز الكلور كعامل من عوامل الحرب جريمة من جرائم الحرب.
    el uso de fertilizantes y plaguicidas en la agricultura es una de las principales causas de contaminación de las aguas subterráneas y los alimentos. UN ويشكل استخدام الأسمدة والمبيدات في الزراعة مصدرا رئيسيا لتلوث المياه الجوفية والأغذية.
    el uso efectivo y eficiente de los recursos naturales es un reto para los países africanos. UN ويشكل استخدام تلك الموارد الطبيعية بكفاءة وفعالية تحديا للبلدان الأفريقية.
    la utilización de mercenarios forma parte de la larga lista de principios que ha violado Azerbaiyán. UN ويشكل استخدام المرتزقة جزءا من هذه القائمة الطويلة للمبادئ المنتهكة على أيدي أذربيجان.
    la utilización de vehículos submarinos autónomos para generar datos ambientales constituye una iniciativa excelente. UN ويشكل استخدام المركبة الغواصة المستقلة في إنتاج البيانات البيئية مبادرة ممتازة.
    el empleo de esas medidas constituye una violación abierta de las normas del derecho internacional, especialmente las que se relacionan con la libertad de comercio. UN ويشكل استخدام هذه التدابير انتهاكا صارخا لقواعد القانون الدولي وخاصة المتعلقة بحرية التجارة.
    el uso del tabaco es un factor de riesgo para seis de las ocho causas principales de muerte en el mundo. UN ويشكل استخدام التبغ عامل خطر لستة من ثمانية أسباب رئيسية للوفاة في العالم.
    el uso de métodos de planificación de la familia es un componente integral del derecho a la salud. UN ويشكل استخدام وسائل تنظيم الأسرة جزءا لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    el uso de la detención arbitraria para restringir la libertad de prensa es una violación particularmente aborrecible de los derechos civiles y políticos. UN ويشكل استخدام الاحتجاز التعسفي لتقييد الحرية الصحفية انتهاكاً ممقوتاً بوجه خاص للحقوق المدنية والسياسية.
    el uso de la lengua materna en las escuelas representa una poderosa herramienta contra el analfabetismo. UN ويشكل استخدام اللغة الأم في المدرسة علاجا قويا ضد الأمية.
    el uso de la fuerza es, en todo caso, una cuestión de último recurso en virtud de las normas internacionales de derechos humanos. UN ويشكل استخدام القوة، على أية حال، الملاذ الأخير في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    el uso de componentes con un origen delictivo es una preocupación real. UN ويشكل استخدام المكونات التي يحصل عليها بطرق إجرامية مصدر قلق حقيقي.
    581. el uso de plaguicidas supone un peligro evidente de que queden trazas tóxicas en los productos comestibles, y es un riesgo para los agricultores. UN ١٨٥- ويشكل استخدام مبيدات الحشرات خطرا ظاهرا من بقاء آثار سمية في المحاصيل الصالحة لﻷكل، فضلا عن خطره على المزراعين.
    312. el uso de semillas certificadas y mejoradas, constituye uno de los cambios cualitativos más importantes en la agricultura nacional. UN 312- ويشكل استخدام البذور المعتمدة والمحسنة أحد أهم التغييرات النوعية التي شهدتها الزراعة في بوليفيا.
    el uso sostenible de los bosques para el ecoturismo es una opción viable para aumentar los ingresos de la comunidad local y proteger a los bosques mediante la creación de conciencia y el mantenimiento de la zona forestal. UN ويشكل استخدام الغابات لأغراض السياحة الإيكولوجية خيارا قابلا للتطبيق من أجل زيادة الإيرادات التي يجنيها المجتمع المحلي فضلا عن حماية الغابات عبر التوعية بها وصونها.
    23. la utilización de la mayoría de las armas citadas en la resolución 1996/16 violaría las normas de derecho humanitario. UN ٣٢- ويشكل استخدام معظم اﻷسلحة المعددة في القرار ٦٩٩١/٦١ انتهاكا لقواعد القانون الانساني.
    la utilización de armas con uranio empobrecido por las fuerzas de los Estados Unidos y del Reino Unido fue una acción deliberada para asesinar a civiles en masa, pues los efectos tóxicos de esas armas llegan inevitablemente mucho más allá del lugar donde se efectúan las operaciones militares. UN ويشكل استخدام اليورانيوم المنضب من جانب القوات اﻷمريكية والبريطانية شكل ممارسة متعمدة من القتل الجماعي للمدنيين، باعتبار أن التأثيرات السمية لمثل هذه اﻷسلحة لا بد وأن تتجاوز مسرح العمليات العسكرية.
    la utilización del sector privado no oficial para el tratamiento de la malaria y la debilidad de los sistemas de información sobre la salud no permiten contar con estimaciones exactas de los gastos actuales relativos a la malaria. UN ويشكل استخدام القطاع الخاص غير الرسمي في علاج الملاريا، إلى جانب أنظمة المعلومات الصحية الضعيفة تحديا أمام وضع تقديرات دقيقة للإنفاق الحالي على الملاريا.
    el empleo de medidas especiales es un componente fundamental de la realización del derecho a la igualdad. UN ويشكل استخدام التدابير الخاصة عنصراً أساسياً في إعمال الحق في المساواة.
    el empleo de las armas nucleares implica la violación flagrante de normas internacionales relacionadas con la prevención del genocidio y la protección al medio ambiente. UN ويشكل استخدام الأسلحة النووية انتهاكا صارخا للمقاييس الدولية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية وبحماية البيئة.
    el empleo de los medios de difusión para llevar a cabo actividades de defensa de la competencia es un aspecto fundamental de toda estrategia de comunicación. UN ويشكل استخدام وسائط الإعلام في تنفيذ أنشطة الدعوة وجهاً أساسياً لأي استراتيجية اتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد