ويكيبيديا

    "ويطلب الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Trabajo pide
        
    • el Grupo de Trabajo solicita
        
    • el Grupo de Trabajo insta
        
    • el Grupo de Trabajo exhorta
        
    • el Grupo de Trabajo ruega
        
    • el Grupo de Trabajo solicitará
        
    A ese respecto el Grupo de Trabajo pide a la Secretaría que celebre consultas con los Estados Miembros para establecer esas tasas estándar. UN ويطلب الفريق العامل من اﻷمانة العامة الرجوع إلى الدول اﻷعضاء من أجل تحديد هذه المعايير القياسية.
    el Grupo de Trabajo pide al Sr. José Bengoa que prepare un documento sobre esta cuestión; UN ويطلب الفريق العامل إلى السيد خوسيه بينغوا إعداد ورقة بشأن هذه القضية؛
    el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que permita a estas tres personas recibir inmediatamente tratamiento médico, disponer de un abogado y tener contacto con sus familiares. UN ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتيح لهم العلاج الطبي فوراً والاتصال بمحام وبأقاربهم.
    el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de Cuba que acceda a la invitación de la Comisión de examinar cuidadosamente las recomendaciones que ha recibido en el marco de los procedimientos temáticos. UN ويطلب الفريق العامل إلى حكومة كوبا أن تلبي دعوة اللجنة وتدرس بدقة التوصيات الموجهة إليها في إطار الإجراءات الموضوعية.
    el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que tome las mismas medidas en relación con los 15 casos que quedan sin resolver. UN ويطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات نفسها فيما يخص الحالات المتبقية التي لم يُبت فيها بعد وعددها 15 حالة.
    98. el Grupo de Trabajo insta a los Estados a que incluyan en sus planes de acción nacionales medidas positivas para garantizar el cumplimiento del principio de igualdad y no discriminación. UN 98- ويطلب الفريق العامل إلى الدول أن تُضَمِّنَ خطط عملها الوطنية تدابير إيجابية تكفل إعمال مبدأ المساواة وعدم التمييز.
    el Grupo de Trabajo pide además al Gobierno que le informe de las medidas adoptadas en este sentido. UN ويطلب الفريق العامل كذلك من الحكومة أن تبلغه بالتدابير المعتمدة في هذا الصدد.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo pide a Barbados que actualice su legislación interna en materia de inmigración de conformidad con los principios y normas internacionales. UN ويطلب الفريق العامل من بربادوس أيضاً تحديث تشريعها الوطني بشأن الهجرة وفقاً للمبادئ والمعايير الدولية.
    el Grupo de Trabajo pide al ACNUDH que recopile la información y la presente en el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ويطلب الفريق العامل إلى المفوضية السامية أن تجمع المعلومات المقدمة وتعرضها في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل.
    el Grupo de Trabajo pide que se prepare un plan financiero detallado antes de que tenga lugar el traslado, dadas las consecuencias que ello entrañaría para el funcionamiento de la Oficina y para la adecuada realización de sus actividades. UN ويطلب الفريق العامل إعداد خطة تمويل مفصلة قبل بدء النقل، نظرا لﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة لعمل المكتب وحسن سير أنشطته.
    el Grupo de Trabajo pide que la Secretaría se base en las definiciones que figuran en el apéndice VI para acabar el acuerdo de contribución y que las incluya en él. UN ويطلب الفريق العامل من اﻷمانة العامة أن تستخدم التعاريف الواردة في التذييل السادس كأساس لوضع الصيغة النهائية وإدراجها في اتفاق المساهمة.
    el Grupo de Trabajo pide además al Gobierno que estudie la posibilidad de modificar su legislación para armonizarla con la Declaración Universal de Derechos Humanos y demás normas internacionales pertinentes que han sido aceptadas por el Estado de Bahrein. UN ويطلب الفريق العامل كذلك إلى الحكومة أن تبحث إمكانية تعديل تشريعها من أجل جعله مطابقاً لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمعايير الدولية اﻷخرى ذات الصلة التي قبلتها دولة البحرين.
    15. el Grupo de Trabajo pide al Gobierno de la República Islámica del Irán que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de la Sra. Kobra Rahmanpour. UN 15- ويطلب الفريق العامل من حكومة جمهورية إيران الإسلامية تصحيح وضع السيدة كبرى رحمانبور.
    el Grupo de Trabajo solicita el apoyo de los Estados Miembros para facilitar las visitas de seguimiento. UN ويطلب الفريق العامل دعم الدول الأعضاء لتيسير زيارات المتابعة.
    el Grupo de Trabajo solicita a la UNODC que haga una evaluación de los recursos que se necesitarán para la preparación de ese informe. UN ويطلب الفريق العامل إلى المكتب إجراء تقييم للآثار من حيث الموارد المترتبة على إعداد ذلك التقرير.
    el Grupo de Trabajo solicita a la Secretaría que distribuya toda la documentación pertinente, tanto la relativa a los procedimientos como la sustantiva, al menos seis semanas antes del inicio del período de sesiones respectivo. UN ويطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعمم جميع الوثائق ذات الصلة، الإجرائية والموضوعية على السواء، قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الدورة المعنية.
    el Grupo de Trabajo solicita a la Secretaría que notifique los próximos períodos de sesiones a las ONG, las instituciones nacionales de derechos humanos y otros interesados con la suficiente antelación. UN ويطلب الفريق العامل أن تخطر الأمانة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة الآخرين بالدورات المقبلة قبل انعقادها بفترة كافية.
    2. el Grupo de Trabajo solicita que se faciliten de inmediato, a nivel nacional e internacional y por medio de la cooperación internacional, todos los medios necesarios para la prevención y erradicación de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN " ٢- ويطلب الفريق العامل أن تتم على الفور إتاحة جميع الوسائل اللازمة، على المستويين الوطني والدولي، وعن طريق التعاون الدولي، من أجل منع واستئصال بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    28. el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que facilite información sobre el fundamento jurídico de la acusación contra los Sres. UN 28- ويطلب الفريق العامل كذلك من الحكومة أن تقدم معلومات تتعلق بالأساس القانوني لملاحقة السادة زياد كيلاني وعلى عثمان ونعيم قاسم مروة ووضعهم الحالي.
    99. el Grupo de Trabajo insta a los Estados a que trabajen junto con la sociedad civil en la vigilancia, evaluación y aplicación de sus planes de acción nacionales. UN 99- ويطلب الفريق العامل إلى الدول أن تتعاون مع المجتمع المدني في رصد وتقييم وتنفيذ خطط عملها الوطنية.
    89. el Grupo de Trabajo exhorta a los Estados a que analicen, revisen y actualicen todas las leyes y políticas en vigor que puedan tener efectos adversos sobre la preparación, aplicación y vigilancia de los planes de acción nacionales. UN 89- ويطلب الفريق العامل إلى الدول أن تقوم بتحليل ومراجعة وتحديث القوانين والسياسات القائمة التي قد تؤثر سلباً على إعداد وتنفيذ ورصد خطط العمل الوطنية.
    17. el Grupo de Trabajo ruega al Gobierno que ordene su puesta en libertad inmediata, prevea la reparación del perjuicio resultante del encarcelamiento y mejore su cooperación en el futuro con el Grupo de Trabajo, en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos. UN 17- ويطلب الفريق العامل من الحكومة أن تأمر بالإفراج عنهما فوراً وأن تنظر في مسألة تعويضهما عن الضرر الناجم عن هذا الاحتجاز وأن تتعاون بشكل أفضل في المستقبل مع الفريق العامل، كما تدعوها إلى ذلك قرارات مجلس حقوق الإنسان.
    15. Cuando un caso no cumpla los requisitos mencionados, el Grupo de Trabajo solicitará información adicional. UN 15- ويطلب الفريق العامل تزويده بمزيد من المعلومات، إذا لم تستوفِ الحالة المقدّمة المتطلّبات المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد