ويكيبيديا

    "ويعطي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • da
        
    • dando
        
    • otorga
        
    • y se
        
    • y dar
        
    • ofrece
        
    • concede a
        
    • dan
        
    • y dará
        
    • proporciona
        
    • darle
        
    El cuadro que se presenta a continuación da una idea general de la composición de la población estadounidense. UN ويعطي الجدول التالي فكرة عن السكان في الولايات المتحدة.
    Esto da a los mayoristas turísticos una posición de fuerza durante las negociaciones, con lo que los mayoristas fijan básicamente el precio y las condiciones. UN ويعطي ذلك لمنظمي الرحلات اليد العليا خلال المفاوضات نظرا إلى أنهم يحددون أساسا اﻷسعار والشروط.
    Mi Oficina está dando gran prioridad al afianzamiento y el fortalecimiento de los medios de difusión independientes en toda Bosnia y Herzegovina. UN ويعطي مكتبي أولوية عالية لتكريس وتدعيم وسائط اﻹعلام المستقلة في جميع أجزاء البوسنة والهرسك.
    Esta licencia otorga al controlador del expediente el derecho a crear y manejar una cantidad ilimitada de ficheros relacionados con la autorización concreta que haya obtenido. UN ويعطي هذا الترخيص مراقب الملف الحق في إنشاء وتشغيل عدد غير محدود من الملفات المتعلقة بالترخيص المحدد الذي حصل عليه.
    Se institucionaliza así la desigualdad de derechos y se legitima la aplicación de un trato jurídico diferenciado a hombres y mujeres. UN ولذلك، فإن هذا يضفي طابعاً مؤسسياً على عدم تساوي الرجل والمرأة في الحقوق ويعطي شرعية للمعاملة القضائية التمييزية.
    El Contralor de Divisas puede dictar órdenes y dar instrucciones, según sea necesario para aplicar las disposiciones del Reglamento de finanzas. UN ويمكن لمراقب الصرف أن يصدر أوامر ويعطي توجيهات حسب الاقتضاء لتنفيذ أحكام الأنظمة المالية.
    El informe ofrece una visión general de los resultados y las conclusiones de año y medio de funcionamiento del ETGEC-3. UN ويعطي التقرير نظرة عامة شاملة على النتائج والاستنتاجات المتحصلة من عام ونصف من تشغيل الاختبار التقني الثالــث، كمــــا
    El Derecho de Familia concede a la mujer los mismos derechos en materias como la herencia, el divorcio y la custodia de los hijos. UN ويعطي قانون الأُسرة حقوقا متساوية للمرأة في مجالات من قبيل الإرث والطلاق وحضانة الأطفال.
    Los pueblos indígenas dan una gran prioridad a esta actividad, que es fundamental para la libre determinación y el desarrollo sostenible de los pueblos indígenas. UN ويعطي السكان الأصليون أولوية عالية لهذا النشاط الذي هو حاسم الأهمية لتقرير مصير السكان الأصليين وتنميتهم المستدامة.
    El estatuto de asociación con la Unión Europea da a Letonia la ventaja de acceder a la asesoría de expertos y a otra asistencia técnica. UN ويعطي مركز الارتباط بالاتحاد اﻷوروبي لاتفيا ميزة الحصول على مشورة الخبراء والمساعدة التقنية اﻷخرى.
    El Alto Comisionado da la más alta prioridad al establecimiento de un plena confianza en el programa y a la consecución de que éste tenga mayor credibilidad por cuanto se refiere a su capacidad de acción. UN ويعطي المفوض السامي أعلى اﻷولوية لتوطيد الثقة الكاملة في البرنامج وﻹعطاء مصداقية أكبر لقدرته على العمل.
    Por las razones ya señaladas, con esta solución se da una importancia desmesurada a un problema menor que no merece recibir un trato especial. UN ويعطي هذا البديل، ﻷسباب نوقشت من قبل، أهمية غير ملائمة لمشكلة صغيرة لا تستحق معالجة خاصة.
    La ley da a la policía el derecho de portar tales dispositivos y decidir cuándo usarlos. UN ويعطي القانون للشرطة حق حمل هذه اﻷجهزة وتقدير الوقت المناسب لاستعمالها.
    El informe da la impresión de que ha sido escrito y debatido únicamente por el Ministerio de Justicia y la fiscalía, lo cual, lamentablemente, no conduce a ninguna reforma. UN ويعطي التقرير انطباعا بأنه حُرر ونوقش من جانب وزارة العدل والمدعين العامين فقط، اﻷمر الذي لم يؤدِ، لﻷسف إلى أي اصلاح.
    La nueva legislación da a la mujer el derecho de demandar al empleador que le comunique por escrito el motivo de su despido. UN ويعطي التشريع الجديد للمرأة حق طلب تبليغها كتابة من جانب رب العمل، بدوافع الفصل.
    Setenta y siete por ciento estaban dando a su personal información periódica sobre las condiciones laborales, frente a 67% en 1995. UN ويعطي 77 في المائة موظفيهم معلومات منتظمة عن ظروف العمل، ارتفاعا من نسبة 67 في المائة في عام 1995.
    La organización registra a los distribuidores, los estudios de producción, los importadores y los exportadores de películas cinematográficas y videocintas, y otorga licencia a clubes de vídeos. UN ويقوم المجلس بتسجيل الموزعين، ودراسات الانتاج، وموردي اﻷفلام وشرائط الفيديو ويعطي تراخيص ﻷندية الفيديو.
    Se presenta, además, un panorama general de las iniciativas pertinentes y se formulan algunas propuestas para la labor futura. UN ويعطي أيضا فكرة عامة عن المبادرات ذات الصلة، ويقدم عددا من المقترحات للعمل مستقبلا.
    :: Desarrollar un sistema nacional de seguridad social, reforzar la solidaridad entre generaciones y dar prioridad a los pobres y marginados. UN :: تطوير نظام وطني للضمان الاجتماعي يعزز التكافل بين الأجيال ويعطي الأولوية للفئات الفقيرة والمهمشة.
    El presente informe ofrece una visión amplia de los resultados y conclusiones del año y medio de experiencia con el ETGEC-3. UN ويعطي هذا التقرير استعراضا عاما شاملا للنتائج والاستنتاجات المستمدة من عام ونصف من الخبرة المكتسبة من الاختبارات.
    El reglamento de la Asamblea General concede a la Mesa amplio margen para ocuparse de algunas de las cuestiones que se examinan. UN ويعطي النظام الداخلي للجمعية العامة المكتب مجالا واسعا لتناول بعض القضايا قيد المناقشة.
    En la sección se presentan los principios orientadores que informan a las prácticas buenas o promisorias en dichas esferas, y se dan ejemplos ilustrativos. UN ويقدم الفرع مبادئ توجيهية لإرشاد الممارسات الجيدة أو الواعدة في هذه المجالات، ويعطي أمثلة توضيحية.
    el efecto hidrofóbico desaparecerá, y dará a las moléculas espacio para moverse. TED هذا يقضي على تأثير كره الماء، ويعطي الجزيئات مساحة للتحرك.
    El consenso de hoy proporciona un vehículo para que los Estados Miembros elaboren un proyecto para un sistema de las Naciones Unidas que reúna esas características. UN ويعطي توافق اﻵراء اليوم الدول اﻷعضـــاء فرصة لاعتماد مخطط أولي لمنظومة اﻷمم المتحـدة.
    Quizá debería de derretirme... y darle una parte de mí a todos los que quieren algo de mí. Open Subtitles ويعطي قطعة منّي إلى كلّ شخص الذي يريد قطعة منّي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد