la disminución refleja pautas de gastos anteriores en esta partida presupuestaria. | UN | ويعكس النقصان أنماط اﻹنفاق السابقة في إطار هذا البند من بنود الميزانية. |
la disminución refleja pautas de gastos anteriores en esta partida presupuestaria. | UN | ويعكس النقصان أنماط اﻹنفاق السابقة في إطار هذا البند من بنود الميزانية. |
la disminución de 660.200 dólares refleja la pauta efectiva de gastos durante el último período. | UN | ويعكس النقصان البالغ 200 660 دولار النمط الفعلي للإنفاق للفترة الأخيرة. |
la disminución refleja la integración de los viajes en una estructura unificada a fin de reducir gastos innecesarios. | UN | ويعكس النقصان دمج السفريات في إطار هيكل موحد للحد من النفقات غير اللازمة. |
la disminución se debe a la racionalización de los gastos operacionales de publicidad y de la compra de existencias de sellos postales. | UN | ويعكس النقصان آثار تنسيق التكاليف التشغيلية بالنسبة للإعلان وشراء أرصد طوابع البريد. |
la disminución neta se debe a: | UN | ويعكس النقصان الصافي في التكاليف: |
la disminución refleja el nivel de recursos necesarios según los gastos anteriores en comunicaciones. | UN | ويعكس النقصان مستوى الاحتياجات الذي يستند إلى نمط الإنفاق السابق فيما يتعلق بالاتصالات. |
la disminución refleja el efecto de la disminución de la demanda de publicaciones en el mantenimiento de existencias suficientes. | UN | ويعكس النقصان تأثير انخفاض الطلب على المنشورات على المحافظة على مستويات أرصدة مخزون مناسبة. |
la disminución de los recursos necesarios no relacionados con puestos refleja la estructura de gastos actual. | UN | ويعكس النقصان تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف نمط الإنفاق الحالي. |
la disminución obedece al ajuste de las necesidades como consecuencia de la menor cantidad de ingresos prevista. | UN | ويعكس النقصان تعديلا للاحتياجات بما يتفق مع توقعات انخفاض الإيرادات. |
la disminución se debe al ajuste de las necesidades como consecuencia de la menor cantidad de ingresos prevista. | UN | ويعكس النقصان تعديلات للاحتياجات بما يتفق مع توقعات انخفاض الإيرادات. |
la disminución refleja los ajustes introducidos en las necesidades sobre la base de la pauta anterior de los gastos en comunicaciones. | UN | ويعكس النقصان التعديلات التي أُجريت للاحتياجات بنـاء على نمط الإنفاق السابق فيما يتعلق بالاتصالات. |
la disminución obedece a la considerable reducción de la dotación de personal de la Misión en el contexto de su reconfiguración administrativa y operacional. | UN | ويعكس النقصان انخفاضا كبيرا في قوام البعثة في سياق إعادة الهيكلة الإدارية والتنفيذية. |
la disminución de 113.100 dólares responde al cierre de la operación en Ginebra. | UN | ويعكس النقصان البالغ 100 113 دولار إنهاء عمل مكتب جنيف. |
la disminución de 1.080.800 dólares refleja los beneficios que se prevé obtener como resultado de la fusión de las operaciones en Nueva York. | UN | ويعكس النقصان البالغ 800 080 1 دولار الفوائد المتوقعة نتيجة دمج العمليات في نيويورك. |
la disminución de 272.300 dólares refleja el estado del inventario de mobiliario y equipo y el ciclo de reposición de equipo de automatización de oficinas. | UN | ويعكس النقصان البالغ 300 272 دولار حالة الموجود من الأثاث والمعدات ودورة استبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
la disminución de 102.100 dólares refleja las anteriores pautas de gastos. | UN | ويعكس النقصان البالغ 100 102 دولار نمط الإنفاق السابق. |
la disminución de 10.400 dólares refleja menores necesidades de mobiliario y equipo, incluida la sustitución de equipo de oficina. | UN | ويعكس النقصان البالغ 400 10 دولار انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات، بما في ذلك استبدال معدات المكاتب. |
la disminución de 8.488.600 dólares obedece a una disminución neta de 40 puestos. | UN | ويعكس النقصان البالغ 600 488 8 دولار تخفيضا صافيا قدره 40 وظيفة. |
La reducción de 24.500 dólares refleja la experiencia con estos gastos en los últimos años. | UN | ويعكس النقصان البالغ ٠٠٥ ٤٢ دولار آخر ما سُجل من أنماط الاتفاق. |
esta disminución obedece a la disminución paralela que ha experimentado el sector filatélico en general, debido a la fase económica descendente por que atraviesan esos productos en todo el mundo. | UN | ويعكس النقصان انخفاضا مشابها شهدته صناعة مواد هواة جمع الطوابع بوجه عام، نتيجة للتراجع الاقتصادي الذي ترك أثره على هذه المنتجات على نطاق العالم. |
el descenso de los recursos necesarios refleja los ajustes relativos a los gastos de viaje de funcionarios realizados una sola vez en relación con la reunión celebrada por el Consejo de Seguridad en África. | UN | ويعكس النقصان في الاحتياجات التعديلات المتصلة بتكاليف سفر الموظفين لمرة واحدة المتعلقة باجتماع مجلس الأمن في أفريقيا. |