ويكيبيديا

    "ويلتمس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • piden
        
    • solicitan
        
    • se solicita
        
    • y solicita
        
    • y les
        
    • y le
        
    • pedir
        
    • y pide
        
    • y pedirá
        
    • y solicitará
        
    • solicita que se
        
    • tratará de obtener
        
    En general los reclamantes piden una indemnización por el precio del contrato no pagado. UN ويلتمس المطالبون بصورة عامة تعويضاً عن الثمن التعاقدي للبضائع الذي لم يدفع.
    Dos reclamantes piden indemnización por las pérdidas resultantes del pago aplazado supuestamente causado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلتمس صاحبا مطالبة التعويض عن خسائر ناشئة عن التأخر في الدفع الذي يُزعم أنه نشأ عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Esos reclamantes solicitan indemnización por diversos tipos de pérdidas que se describen a continuación. UN ويلتمس أصحاب المطالبات هؤلاء تعويضاً عن شتى أنواع الخسائر التي يرد وصفها أدناه.
    solicitan también indemnización por las sumas que quizá deban pagar en algún momento futuro. UN ويلتمس أصحاب المطالبات كذلك تعويضاً عن المبالغ التي قد يتعين عليهم دفعها في وقت ما في المستقبل.
    se solicita aclaración respecto de si esas tres expresiones tienen significados idénticos o diferentes. UN ويلتمس إيضاح ما إذا كان لهذه العبارات نفس المدلول أم مدلولات مختلفة.
    Sin embargo, desde 2004 la Oficina del Representante Especial celebra consultas con las ONG y solicita sus contribuciones por separado, y también organiza, según el caso, consultas conjuntas entre el Equipo especial y las ONG. UN إلا أنــه ابتداء من عام 2004 أخذ مكتب الممثل الخاص يتشاور مع منظمات غير حكومية كـلا على حـدة ويلتمس المدخلات منها، كما يدعـو، حسب الاقتضـاء، إلـى مشاورات مشتركة بين فرقة العمل ومنظمات غير حكومية.
    En todas las reclamaciones, los reclamantes piden indemnización por pérdida de ingresos o lucro cesante. UN ويلتمس أصحاب المطالبات، في جميع المطالبات، تعويضاً عن الخسائر في العائدات أو الأرباح.
    Los solicitantes piden también la conmutación de sus penas de muerte por penas de privación de libertad. UN ويلتمس مقدمو الطلب أيضا تغيير أحكام اﻹعدام الصادرة ضدهم إلى عقوبة سجن.
    Los reclamantes piden indemnización por los pagos de reembolso. UN ويلتمس المطالبون تعويضا عما دفعوه على سبيل سداد مدفوعات.
    Esos reclamantes piden que se les indemnice por los gastos efectuados para reparar y limpiar sus misiones. UN ويلتمس هؤلاء المطالبون تعويضا عن الكلفة المتكبدة في إصلاح بعثاتهم وتنظيفها.
    Los reclamantes piden indemnización por los gastos que supondrá reemplazar los artículos en cuestión. UN ويلتمس المطالبون تعويضا عن كلفة استبدال المواد المذكورة.
    Otros dos reclamantes solicitan indemnización por billetes de banco que, al parecer, fueron saqueados en el aeropuerto de Kuwait durante la invasión. UN ويلتمس مقدما مطالبتين أخريين تعويضا عن أوراق نقدية يزعم أنها سلبت منهما في مطار الكويت أثناء الغزو.
    Algunos reclamantes solicitan también el reembolso de gastos adicionales relacionados con el impago, como los gastos en que incurrieron para tratar de cobrar las deudas pendientes. UN ويلتمس آخرون أيضا التعويض عن التكاليف الإضافية الناجمة عن عدم التسديد، مثل تكاليف محاولة تحصيل المبالغ غير المسددة.
    Varios reclamantes, cuyo personal fue detenido en el Iraq o en Kuwait, también solicitan indemnización por la pérdida de los servicios de sus empleados, inclusive los beneficios que supuestamente habrían obtenido de tales servicios durante el período de detención. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات، الذين احتجز موظفوهم في العراق أو الكويت، التعويض أيضاً عن خسارة خدمات موظفيهم، بما في ذلك الأرباح التي يزعمون أنهم كانوا سيحققونها من هذه الخدمات خلال فترة الاحتجاز.
    Otros reclamantes solicitan indemnización por comisiones cargadas por el banco en concepto de provisión o mantenimiento de las garantías bancarias. UN ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن العمولات التي حصل عليها المصرف لتوفير الضمانات المصرفية أو الاحتفاظ بها.
    se solicita indemnización por los gastos de alojamiento, alimentación, comunicaciones, transporte y ayuda para hacer frente a los gastos diarios de subsistencia. UN ويلتمس التعويض فيما يتصل بتكلفة الإيواء والطعام والاتصالات والنقل والمساعدة العامة في تغطية نفقات الحياة اليومية.
    En el presente informe, el Secretario General amplía la información sobre la cuestión de las obligaciones contingentes correspondientes a los sellos emitidos por la Administración Postal de las Naciones Unidas y solicita la aprobación de la Asamblea General para la creación de una reserva que permita sufragar esas obligaciones. UN وفي هذا التقرير، يقدم الأمين العام المزيد من المعلومات عن مسألة الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة، ويلتمس موافقة الجمعية العامة على إنشاء احتياطي للوفاء بهذه الالتزامات.
    Dentro del ámbito de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por iniciativa propia respecto de una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias, presenta informes a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad y les solicita la orientación que corresponda. UN ويتخذ الأمين العام الإجراءات بناء على مبادرة منه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية المختلفة، ويعمل تحت إشراف الجمعية العامة ومجلس الأمن، ويلتمس منهما التوجيه، حسب الاقتضاء.
    El Grupo de Supervisión envió una carta al Gobierno de Etiopía en que le notificaba la información precedente y le pedía que respondiera. UN 24 - وقد وجه فريق الرصد رسالة إلى حكومة إثيوبيا يبلّغها فيها بالمعلومات المذكورة أعلاه ويلتمس ردها.
    Estos reclamantes suelen pedir una indemnización por los gastos reales incurridos antes de la interrupción del contrato, además de los beneficios que esperaban obtener gracias al contrato. UN ويلتمس هؤلاء المطالبون بصورة عامة تعويضا عن الخسائر المتكبدة قبل توقف تنفيذ العقد بالإضافة إلى الأرباح التي كانوا يتوقعون تحقيقها من هذا العقد.
    El Consejo alega que el CCL no pudo funcionar durante los períodos de ocupación y de emergencia y pide una indemnización por la pérdida de ingresos en los ejercicios económicos 1991 y 1992. UN ويدعي المجلس أن اللجنة لم تستطع العمل خلال فترتي الاحتلال والطوارئ، ويلتمس تعويضاً عن الكسب الفائت في السنتين الماليتين 1991 و1992.
    El Presidente del OSACT, después de mantener consultas con los grupos regionales, propondrá candidaturas para estos dos cargos y pedirá la confirmación del OSACT. UN وسيقترح رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بعد التشاور مع المجموعات الاقليمية، ترشيحات لشغل هذين المنصبين ويلتمس إقرارها من قِبل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    El depositario notificará a todos los Estados Partes las propuestas que reúnan las condiciones indicadas en el párrafo 1 y solicitará sus opiniones respecto de si la enmienda propuesta debe aprobarse. UN ويقوم الوديع بإشعار جميع الدول اﻷطراف بالمقترحات التي تفي بمقتضيات الفقرة ١ ويلتمس آراءها فيما إذا كان ينبغي اعتماد التعديل المقترح.
    Dada la posibilidad de que el autor sea repatriado próximamente a la República Islámica del Irán, su abogado solicita que se adopten medidas provisionales de protección conforme al artículo 86 del reglamento. UN ويلتمس المحامي اتخاذ تدابير مؤقتة لحماية الشاكي بموجب المادة ٨٦ من النظام الداخلي، نيابة عن موكله الذي قد يواجه الترحيل الى جمهورية إيران اﻹسلامية في أي لحظة.
    2. Toda propuesta de enmienda será comunicada al [Director General] [Depositario], quien la distribuirá a todos los Estados Partes [al Consejo Ejecutivo] [y al Depositario] y tratará de obtener sus opiniones sobre si debe convocarse una Conferencia de Enmienda para examinar la propuesta. UN " ٢ - ويُبلغ أي اقتراح بالتعديل إلى ]المدير العام[ ]الوديع[، الذي يُعممه على جميع الدول اﻷطراف ]المجلس التنفيذي[ ]والوديع[ ويلتمس آراءهم فيما إذا كان ينبغي عقد مؤتمر للتعديلات للنظر في الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد