ويكيبيديا

    "ويمكن أن تؤدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pueden desempeñar
        
    • puede desempeñar
        
    • pueden dar lugar
        
    • puede dar lugar
        
    • puede llevar
        
    • pueden contribuir
        
    • podrían desempeñar
        
    • pueden llevar
        
    • pueden servir
        
    • puede conducir
        
    • podría dar lugar
        
    • pueden cumplir
        
    • pueden conducir
        
    • pueden producir
        
    • puede contribuir
        
    Los medios de comunicación pueden desempeñar un papel fundamental presentando un retrato femenino no estereotipado. UN ويمكن أن تؤدي وسائط الإعلام دورا رئيسيا في عرض صورة غير نمطية للمرأة.
    Los tribunales nacionales y locales pueden desempeñar un papel importante a ese respecto. UN ويمكن أن تؤدي المحاكم الوطنية والمحلية دورا هاما في هذا الصدد.
    La transparencia en materia de armamento puede desempeñar una función esencial, en particular, cuando se trata de acuerdos regionales. UN ويمكن أن تؤدي الشفافية في مجال التسلح دوراً هاماً، ولا سيما، عندما يتعلق الأمر بالترتيبات الإقليمية.
    Sus investigaciones pueden dar lugar a la apertura de un procedimiento de conciliación, pero también a una declaración en la que el ombudsman hace constar que ha habido una falta por parte de la Administración. UN ويمكن أن تؤدي تحقيقاته إلى إجراء توفيقي، كما يمكن أن تؤدي إلى إصدار إعلان يلاحظ فيه ارتكاب خطأ من جانب الإدارة.
    Esa práctica contraviene claramente los principios esenciales de protección y puede dar lugar a la violación del principio de no devolución. UN وتتناقض هذه الممارسة تناقضا واضحا مع مبادئ الحماية الأساسية ويمكن أن تؤدي إلى انتهاكات لمبدأ عدم الرد.
    Es un proceso que traerá consigo un aumento de la pobreza y puede llevar a graves fracturas sociales a corto plazo. UN فهذه عملية تنطوي على زيادة الفقر، ويمكن أن تؤدي إلى تمزق خطيــر فـي الحياة الاجتماعية في اﻷجل القصير.
    Los intentos artificiales por ignorar nuestras realidades regionales no pueden contribuir a la concreción de los objetivos a largo plazo y hasta podrían ser contraproducentes. UN إن المحاولات المصطنعة لتجاهل وقائعنا الإقليمية لا يمكن أن تسهم في بلوغ الأهداف الطويلة الأجل ويمكن أن تؤدي إلى نتائج عكسية.
    Los Estados Miembros de la Plataforma también podrían desempeñar un papel útil en la identificación de interesados, brindando orientación y asesoramiento. UN ويمكن أن تؤدي الدول الأعضاء في المنبر دوراً يساعد على تحديد أصحاب المصلحة عن طريق تقديم الإرشادات والمشورة.
    Esos servicios pueden desempeñar un papel importante en lo relativo a las corrientes de armas a través de las fronteras y el control general de las armas pequeñas. UN ويمكن أن تؤدي هذه الخدمات أدوارا هامة فيما يتصل بتدفقات اﻷسلحة عبر الحدود وبالحد من اﻷسلحة الصغيرة بصفة عامة.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante, particularmente en materia de capacitación de locutores y periodistas. UN ويمكن أن تؤدي اﻷمم المتحدة دورا هاما وخاصة في تدريب المذيعين والصحفيين.
    Las autoridades y las empresas de servicios públicos pueden desempeñar una función importante en el suministro de esa información. UN ويمكن أن تؤدي الهيئات والمرافق العامة دورا هاما في توفير هذه المعلومات.
    La vigilancia externa de la votación y los grupos de apoyo electoral pueden desempeñar un importante papel asegurando un proceso electoral libre e imparcial. UN ويمكن أن تؤدي مثل هذه المجموعات الخارجية لمراقبة الاقتراع ودعم الانتخابات دورا هاما في ضمان عملية انتخابات حرة ونزيهة.
    La diplomacia preventiva puede desempeñar una función positiva para reducir la tirantez y resolver las controversias. UN ويمكن أن تؤدي الدبلوماسية الوقائية دورا ايجابيا في إزالة التوترات ونزع فتيل النزاعات.
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) puede desempeñar un papel fundamental en este proceso. UN ويمكن أن تؤدي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دوراً حاسماً في هذه العملية.
    Esas condiciones también pueden dar lugar a agitaciones sociales. UN ويمكن أن تؤدي هذه الأوضاع أيضاً إلى حدوث اضطرابات اجتماعية.
    La naturaleza de la relación entre abogado y cliente puede dar lugar a muy diversas razones para solicitar un cambio de defensor. UN ويمكن أن تؤدي طبيعة العلاقة بين المحامي والموكل إلى أسباب متنوعة لطلبات الاستعاضة.
    puede llevar a la prostitución, al servicio doméstico forzado y a la pornografía. UN ويمكن أن تؤدي إلى البغاء وإلى الخدمة المنزلية القسرية والاستغلال في المطبوعات الخليعة.
    Las políticas y medidas de divulgación adecuadas pueden contribuir a ampliar la aplicación de estas prácticas. UN ويمكن أن تؤدي تدابير السياسة العامة والإرشاد الزراعي المناسبة إلى توسيع نطاق هذه الممارسات.
    Las asociaciones podrían desempeñar una función importante en lo que respecta a difundir conocimientos en los países acerca de cómo cumplirlas. UN ويمكن أن تؤدي الشراكات دوراً هاماً في نشر المعرفة بين البلدان عن الطريقة التي يمكن بها تحقيق هذه المعايير.
    Estos cambios pueden llevar al estancamiento económico de las regiones rurales, que se sume a las diferencias existentes entre éstas y las ciudades e intensifique la relativa vulnerabilidad social y económica de la población rural. UN ويمكن أن تؤدي مثل هذه التغيرات إلى حدوث ركود اقتصادي في المناطق الريفية، إضافة إلى الفوارق القائمة بين المناطق الريفية والمدن، وإلى تكثيف الضعف الاجتماعي والاقتصادي النسبي لسكان المناطق الريفية.
    Estas evaluaciones y nuevas estructuras ambientales también pueden servir para crear confianza entre partes anteriormente en conflicto. UN ويمكن أن تؤدي عمليات التقييم والهياكل البيئية الجديدة هذه أيضا إلى بناء الثقة بين الأطراف التي كانت متصارعة من قبل.
    Un conocimiento más completo de los derechos de propiedad intelectual puede conducir a salvar vidas. UN ويمكن أن تؤدي المعرفة التامة بحقوق الملكية الفكرية إلى إنقاذ الأرواح.
    Entretanto, esa situación de estancamiento está creando más tensión y ello podría dar lugar a un deterioro de la seguridad. UN وفي الوقت نفسه، تفضي حالة الجمود هذه إلى زيادة حدة التوتر ويمكن أن تؤدي إلى تدهور الحالة الأمنية في البلد.
    Los instrumentos regionales de derechos humanos pueden cumplir en esta esfera una función importante, al complementar y fortalecer las normas internacionales. UN ويمكن أن تؤدي الصكوك الخاصة بحقوق الانسان دورا هاما هنا وذلك بتكملة القواعد العالمية المرعية وتعزيزها.
    Aun ligeras deficiencias de los programas de control de la tuberculosis pueden conducir al rápido desarrollo de la resistencia a los medicamentos. UN ويمكن أن تؤدي برامج مكافحة الدرن الضعيفة أو التي تقل عن المستوى اﻷمثل إلى سرعة تكوّن مقاومة العقاقير.
    Las mejoras cualitativas pueden producir un dividendo de eficiencia que podría llevar a nuevas reducciones. UN ويمكن أن تؤدي التحسينات النوعية إلى تحقيق عائد من حيث الفعالية قد ينتج عنه مزيد من التخفيضات.
    La evolución actual de las telecomunicaciones puede contribuir considerablemente a intensificar esta tendencia. UN ويمكن أن تؤدي التطورات الجارية في مجال الاتصالات دورا هاما في مضاعفة هذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد