ويكيبيديا

    "وينبغي بذل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe hacerse
        
    • deben hacerse
        
    • se debe hacer
        
    • debería hacerse
        
    • deberían hacerse
        
    • se deben realizar
        
    • deben realizarse
        
    • se deben hacer
        
    • se deberían hacer
        
    • deberá hacerse
        
    • hay que hacer
        
    • es preciso hacer
        
    • deberían adoptarse
        
    • se deberían realizar
        
    • se debería hacer
        
    debe hacerse un mayor esfuerzo por establecer un conjunto coherente de indicadores lo antes posible. UN وينبغي بذل جهود إضافية لوضع مجموعة متسقة من المؤشرات في أسرع وقت ممكن.
    deben hacerse todos los intentos posibles por detenerla y castigar a los responsables. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لوقف هذه اﻷعمال ومعاقبة المسؤولين عنها.
    se debe hacer un gran esfuerzo por impartir instrucción en materia de derechos humanos a la policía. UN وينبغي بذل جهد كبير لتعليم أفراد الشرطة بحقوق اﻹنسان.
    debería hacerse todo lo posible por encontrar la mejor manera de lograr ese objetivo. UN وينبغي بذل كل جهدٍ ممكن لإيجاد الوسائل والسبل العملية لبلوغ هذا الهدف.
    deberían hacerse mayores esfuerzos para corregir las anomalías señaladas por la Junta. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتصحيح التجاوزات التي حددها المجلس.
    se deben realizar esfuerzos específicos para evitar al máximo la exposición del público. UN وينبغي بذل جهود خاصة للتقليل إلى أدنى حدّ من تعرُّض الجمهور.
    deben realizarse esfuerzos para llevar a cabo encuestas de migración exhaustivas en países que alberguen grandes poblaciones migratorias. UN وينبغي بذل جهود لاجراء دراسات استقصائية متعمقة بشأن الهجرة في البلدان التي تستضيف أعدادا كبيرة من المهاجرين.
    se deben hacer todos los esfuerzos necesarios para obtener los objetivos de paz, seguridad y cooperación, que son tan caros a toda la región. UN وينبغي بذل قصارى الجهود لتحقيق أهداف السلام واﻷمن والتعاون، التي يرتجيها الجميع في المنطقة.
    se deberían hacer esfuerzos especiales por mejorar la accesibilidad a través de servicios de divulgación. UN وينبغي بذل جهود خاصة من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات في اﻷماكن النائية.
    debe hacerse lo posible para mitigar los efectos adversos que ello podría tener sobre la moral del personal. UN وينبغي بذل جهود للتخفيف من الآثار الضارة التي قد يحدثها هذا الأمر على معنويات الموظفين.
    debe hacerse todo lo posible por reconocer mejor a las mujeres como protagonistas en cada aspecto de la vida. UN وينبغي بذل كل ما في الوسع لتحسين الاعتراف بالمرأة كرائدة في كل جانب من جوانب الحياة.
    deben hacerse esfuerzos concertados a favor del avance de la mujer en el deporte. UN وينبغي بذل جهود متضافرة بغية السير قدما في المواقف حول المرأة والرياضة.
    deben hacerse esfuerzos especiales por alentar a los jóvenes a estudiar ciencia y temas técnicos velando por lograr un equilibrio de género; UN وينبغي بذل جهد خاص لتشجيع الشباب على دراسة المواد العلمية والتقنية، مع أخذ مسألة التوازن بين الجنسين في الحسبان؛
    se debe hacer todo lo posible por garantizarles una dieta equilibrada desde el punto de vista de la nutrición y la debida provisión de agua potable. UN وينبغي بذل جهود لضمان أن يكون لهم نظام غذائي متوازن من ناحية التغذية وإمكانية الحصول على الماء النظيف.
    debería hacerse todo lo posible por asegurar que el mundo no recurra a medidas proteccionistas ni a prácticas comerciales injustas. UN وينبغي بذل كل ما في الوسع لكفالة ألا يلجأ العالم إلى النزعة الحمائية والممارسات التجارية غير العادلة.
    deberían hacerse mayores esfuerzos para impartir educación para la vida familiar y crear conciencia de la responsabilidad de los padres. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود للتوعية بالحياة الاسرية وزيادة الوعي بمسؤولية اﻵباء.
    se deben realizar nuevos esfuerzos para establecer procedimientos eficaces a fin de garantizar compensación por las pérdidas sufridas por la Organización y pedir cuentas a los responsables. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لوضع إجراءات فعالة لكفالة التعويض عن الخسائر التي تكبدتها المنظمة ومحاسبة المسؤولين عن ذلك.
    deben realizarse esfuerzos para presentar proyectos de resolución sobre cada tema mucho antes de que esos temas se debatan en la Comisión. UN وينبغي بذل الجهود لتقديم مشاريع القرارات بشأن كل بند على حــدة قبل فترة لا بأس بها من مناقشته في اللجنة.
    se deben hacer esfuerzos para mejorar la capacidad de los países en desarrollo en la formulación de política y la negociación de las cuestiones comerciales y ambientales fundamentales. UN وينبغي بذل جهود لتحسين قدرة البلدان النامية على تقرير السياسة والتفاوض بشأن المسائل التجارية والبيئية الجوهرية.
    se deberían hacer esfuerzos especiales para llegar hasta quienes no tienen acceso a los programas de atención de la salud reproductiva. UN وينبغي بذل جهود خاصة بعيدة المدى للوصول ببرامج الرعاية الصحية اﻹنجابية الى من لا يمكنهم الوصول اليها.
    deberá hacerse todo lo posible para evitar las comunicaciones demasiado extensas a fin de reducir el volumen de la documentación y facilitar el proceso de examen. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتجنب البلاغات المفرطة الطول بغية الحد من تكديس اﻷوراق ولتيسير عملية البحث.
    hay que hacer todo lo posible por justificar no sólo las nuevas necesidades de recursos sino todos los recursos. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتبرير لا الاحتياجات الجديدة من الموارد فحسب، بل أيضا مجموع الموارد.
    es preciso hacer lo posible por detener a todos los autores y procesarlos. UN وينبغي بذل جهد شامل لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    deberían adoptarse medidas para eliminar las causas estructurales del endeudamiento. UN وينبغي بذل الجهود اللازمة لإزالة الأسباب الهيكلية للمديونية.
    se deberían realizar esfuerzos con el fin de crear una base más estable para la celebración de conversaciones constructivas entre el Presidente y los principales partidos y fracciones políticos. UN وينبغي بذل مساع لتوفير أساس أوطد لمحادثات بنﱠاءة بين الرئيس وجميع اﻷحزاب والفصائل السياسية الرئيسية.
    se debería hacer todo lo posible por asegurar el establecimiento de los procedimientos necesarios para que los países puedan aplicar con éxito el Convenio de forma inmediata; UN وينبغي بذل كل الجهود لكفالة إتمام كل الإجراءات اللازمة حتى تتمكن البلدان من تنفيذ الاتفاقية بنجاح وعلى نحو سريع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد