todos los Estados partes que son miembros de la Conferencia deberían trabajar activamente para alcanzar esa meta. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف التي هي أعضاء في المؤتمر أن تعمل بنشاط على بلوغ هذا الهدف. |
todos los Estados partes deben también acelerar las gestiones para establecer oficialmente una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف الإسراع أيضا بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بصورة رسمية. |
todos los Estados partes deben dar pleno cumplimiento a sus compromisos sobre desarme nuclear y no proliferación nuclear y deben abstenerse de actuar de cualquier manera que pueda conducir a una nueva carrera de armas nucleares. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بموضوعات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويتعين أن تمتنع عن التصرف على أي نحو قد يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد. |
todos los Estados partes deben concertar acuerdos generales como primer paso hacia el establecimiento de normas más estrictas de salvaguardias y verificación. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنضم إلى اتفاقات شاملة بوصف ذلك خطوة أولى نحو ضمانات أعلى ومعايير للتحقق. |
todos los Estados partes en dicha Convención deben participar en la Conferencia de Plenipotenciarios para estudiar la introducción de enmiendas dirigidas a reforzar la Convención. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية. |
todos los Estados partes deben hacer efectiva su contribución al Fondo de Cooperación Técnica, íntegra y puntualmente. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
todos los Estados partes deben también acelerar las gestiones para establecer oficialmente una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف الإسراع أيضا بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بصورة رسمية. |
todos los Estados partes deben hacer efectiva su contribución al Fondo de Cooperación Técnica, íntegra y puntualmente. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
todos los Estados partes deben concertar acuerdos generales como primer paso hacia el establecimiento de normas más estrictas de salvaguardias y verificación. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنضم إلى اتفاقات شاملة بوصف ذلك خطوة أولى نحو ضمانات أعلى ومعايير للتحقق. |
todos los Estados partes en dicha Convención deben participar en la Conferencia de Plenipotenciarios para estudiar la introducción de enmiendas dirigidas a reforzar la Convención. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية. |
todos los Estados partes deben dar pleno cumplimiento a sus compromisos sobre desarme nuclear y no proliferación nuclear y deben abstenerse de actuar de cualquier manera que pueda conducir a una nueva carrera de armas nucleares. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بموضوعات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويتعين أن تمتنع عن التصرف على أي نحو قد يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد. |
Ésta es una situación que todos los Estados partes en el Tratado deberían esforzarse por evitar. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة السعي إلى تجنب هذا السيناريو. |
todos los Estados partes deberían aportar íntegra y puntualmente su contribución al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني بشكل كامل وفي الوقت المحدد. |
todos los Estados partes deben satisfacer sus obligaciones de conformidad con la Convención para mantener la integridad y credibilidad de ésta. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تمتثل لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية بغية تعزيز سلامة الاتفاقية ومصداقيتها. |
todos los Estados partes deben abonar íntegra y puntualmente las contribuciones prometidas al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني إسهاما كاملا وفي المواعيد المحددة. |
todos los Estados partes deben abonar íntegra y puntualmente las contribuciones prometidas al Fondo de Cooperación Técnica. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني إسهاما كاملا وفي المواعيد المحددة. |
todos los Estados partes deberían asumir el compromiso político de apoyar el Código y las Directrices y de aplicarlos posteriormente. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات، وأن تقوم في وقت لاحق بتنفيذهما. |
todos los Estados partes deberían asimismo aprovechar plenamente los mecanismos e instrumentos desarrollados para ayudarlos a completar los informes que deben presentar con arreglo al artículo 7. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أيضاً أن تستفيد استفادة كاملة من الآليات والأدوات التي استُحدثت للمساعدة في إعداد التقارير المطلوبة بموجب المادة 7. |
todos los Estados partes deberían además reafirmar su compromiso de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y eliminar todas las armas de destrucción en masa y sus vectores. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تؤكد من جديد التزامها بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتخليصها من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل توصيلها. |
todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares deben tratar de equilibrar debidamente las responsabilidades y obligaciones mutuas con arreglo al Tratado con el fin de eliminar completamente las armas nucleares. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تسعى إلى تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بموجب المعاهدة بغية تحقيق إزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة. |