ويكيبيديا

    "وينبغي للمجلس أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo debería
        
    • el Consejo debe
        
    • la Junta debe
        
    • la Junta debía
        
    • la Junta debería
        
    • el Consejo debía
        
    • el Consejo de Seguridad debería
        
    • y debe
        
    • el Consejo deberá
        
    el Consejo debería procurar encontrar una solución para subsanar esa deficiencia de sus procedimientos. UN وينبغي للمجلس أن يفعل شيئاً لسد هذه الفجوة التي تعاني منها إجراءاته.
    el Consejo debería dar a todos estos órganos directrices más claras al respecto. UN وينبغي للمجلس أن يعطي لجميع هذه الهيئات مبادئ توجيهية أكثر وضوحا في هذا الصدد.
    el Consejo debería aplicar el espíritu del Artículo 44 de la Carta de las Naciones Unidas que dice lo siguiente: UN وينبغي للمجلس أن يطبق روح المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    el Consejo debe tomar plenamente en cuenta esas opiniones en sus debates. UN وينبغي للمجلس أن يراعي هذه اﻵراء مراعاة تامة في مداولاته.
    el Consejo debe tomar plenamente en cuenta esas opiniones en sus debates. UN وينبغي للمجلس أن يراعي هذه الآراء مراعاة تامة في مداولاته.
    Atendiendo a lo establecido en sus disposiciones provisionales, el Consejo debería funcionar hasta que el defensor asuma sus tareas. UN وينبغي للمجلس أن يعمل في ضوء أحكامه الانتقالية، الى حين تولي أمين المظالم، لمهام منصبه.
    el Consejo debería garantizar la participación de los Estados Miembros en el proceso de toma de decisiones, a fin de poder conservar plenamente su legitimidad moral. UN وينبغي للمجلس أن يكفل اشتراك الدول اﻷعضاء في عملية صنع القرار حتى يمكن اﻹبقاء على مشروعيته اﻷدبية بصورة تامة.
    el Consejo debería presentar además a la Asamblea General durante todo el año informes especiales, de conformidad con los Artículos 15 y 24 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي للمجلس أن يقدم تقارير خاصة الى الجمعيــة العامــة على مدار السنة، وفقا للمادتين ١٥ و ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    el Consejo debería también reiterar su sugerencia de que se designe en el Centro de Derechos Humanos a un coordinador de las actividades del Decenio. UN ٥٨ - وينبغي للمجلس أن يؤكد من جديد اقتراحه بتعيين مركز تنسيق، في إطار مركز حقوق اﻹنسان، ليتولى تنسيق أنشطة العقد.
    el Consejo debería invitar a los órganos rectores de los organismos especializados que hicieran lo propio. UN وينبغي للمجلس أن يدعو مجالس إدارة الوكالات المتخصصة الى فعل نفس الشيء.
    el Consejo debería decidir de inmediato de qué forma ha de examinar la cuestión. UN وينبغي للمجلس أن يبت فورا في كيفية متابعة المسألة.
    el Consejo debería decidir de inmediato de qué forma ha de examinar la cuestión. UN وينبغي للمجلس أن يبت فورا في كيفية متابعة المسألة.
    el Consejo debería examinar la posibilidad de recurrir a ese tipo de despliegue en otras situaciones. UN وينبغي للمجلس أن ينظر في استخدام مثل هذا الانتشار في حالات أخرى.
    el Consejo debe tomar plenamente en cuenta esas opiniones en sus debates. UN وينبغي للمجلس أن يراعي هذه الآراء مراعاة تامة في مداولاته؛
    el Consejo debe permitir que el Organismo desempeñe sus funciones sin ninguna presión. UN وينبغي للمجلس أن يتيح للوكالة الاضطلاع بمهامها بمعزل عن أي ضغوط.
    el Consejo debe servir como un detector de humo, y no solo para extinguir incendios. UN وينبغي للمجلس أن يكون بمثابة جهاز كشف للدخان، لا مجرد جهـاز لإطفاء الحرائق.
    el Consejo debe conservar el control de las operaciones en todas sus etapas. UN وينبغي للمجلس أن يحتفظ بسيطرته على العمليات في جميع مراحلها.
    el Consejo debe ser cuidadoso, serio y prudente cuando tome cualquier medida. UN وينبغي للمجلس أن يكون متوخيا للدقة وجادا وحصيفا عند اتخاذه ﻷي إجراء.
    la Junta debe fiscalizar las actividades de la Oficina, particularmente cuando se hayan denunciado casos de mala gestión y fraude. UN وينبغي للمجلس أن يراقب أنشطة المكتب وخاصة في الحالات التي يتم فيها اﻹبلاغ عن سوء اﻹدارة والغش.
    la Junta debía crear un órgano consultivo, presidido por su Presidente, para que investigase y resolviese los problemas de financiación con respecto a las actividades relacionadas con los PMA. UN وينبغي للمجلس أن ينشئ هيئة استشارية يرأسها رئيس المجلس لبحث مشاكل تمويل الأنشطة المتصلة بأقل البلدان نمواً وحل هذه المشاكل.
    160. la Junta debería contribuir más a la labor de la Asamblea General en las principales esferas del mandato de la UNCTAD. UN 160- وينبغي للمجلس أن يساهم مساهمة أكبر في أعمال الجمعية العامـة في المجالات الرئيسية التي تشملها ولاية الأونكتاد.
    el Consejo debía recurrir más a las instituciones de África para hacer frente a los conflictos de África, porque esas instituciones conocían mejor la región. UN وينبغي للمجلس أن يزيد من تطلعه إلى المؤسسات الأفريقية لإدارة النزاعات في أفريقيا، لأنها أفضل من عرف المنطقة.
    el Consejo de Seguridad debería recurrir a sus facultades excepcionales únicamente con el fin de adoptar medidas que se consideren indispensables para contrarrestar una situación concreta específica que entrañe una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN وينبغي للمجلس أن يحصر استخدام سلطاته الاستثنائية في اتخاذ التدابير التي لا غنى عنها لمواجهة حالة ملموسة بعينها تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Debe ser representativo, democrático y transparente y debe rendir cuentas de sus actos. UN وينبغي للمجلس أن يكون تمثيليا وديمقراطيا وشفافا وقابلا للمساءلة.
    el Consejo deberá ocuparse de las situaciones en que se infrinjan los derechos humanos, incluidas las infracciones graves y sistemáticas, y hacer recomendaciones al respecto. UN 159- وينبغي للمجلس أن يعالج حالات انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة والتقدم بتوصيات بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد