En esta labor, la Oficina de Camboya debe cooperar estrechamente con el Gobierno, los medios de información y las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | وينبغي لمكتب كمبوديا هذا أن يتعاون في هذا العمل تعاونا وثيقا مع الحكومة ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المختصة. |
la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería proceder a traducir, imprimir y dar amplia difusión a la Declaración en todos los principales idiomas. | UN | وينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يتولى ترجمة اﻹعلان بجميع اللغات الرئيسية وطباعته ونشره على نطاق واسع. |
la Oficina del Alto Comisionado debería colaborar en esta tarea. | UN | وينبغي لمكتب المفوض السامي أن يقدم المساعدة في هذه المهمة. |
la Oficina del Alto Representante también se encargaría de promover y movilizar el apoyo político internacional para la Reunión Ministerial Internacional. | UN | وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يتولى أيضا مسؤولية الدعوة وتعبئة الدعم السياسي الدولي للمؤتمر الوزاري الدولي. |
la Oficina de Asuntos Jurídicos debería continuar ayudando a los Estados Miembros en la elaboración de convenios contra el terrorismo. | UN | وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الاتفاقيات المناهضة للإرهاب. |
la Oficina debería examinar las calificaciones de los candidatos propuestos como oficiales jurídicos para las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض مؤهلات الأشخاص المقترح انتدابهم للعمل كموظفين قانونيين في بعثات حفظ السلام. |
la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب كتابيا بأي تغيير في وضع الطلب. |
la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio en la situación de ésta. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب كتابيا بأي تغيير في وضع الطلب. |
la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio en la situación de ésta. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
la Oficina debería examinar las calificaciones de los candidatos propuestos como oficiales jurídicos para las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض مؤهلات الأشخاص المقترح انتدابهم للعمل كموظفين قانونيين في بعثات حفظ السلام. |
la Oficina de Servicios de Supervisión Interna debería examinar el proceso mixto de apelación con miras a reducir los retrasos. | UN | وينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تفحص عملية الطعون المشتركة للحد من التأخيرات. |
la Oficina del Alto Representante debería coordinar el proceso de preparación del examen. | UN | وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يقوم بتنسيق عملية التحضير للاستعراض. |
la Oficina del Alto Representante debería coordinar el proceso de preparación del examen. | UN | وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يقوم بتنسيق عملية التحضير للاستعراض. |
la Oficina del Alto Representante considerará la creación de mecanismos tales como una base de datos para supervisar la aplicación del Plan de Acción. | UN | وينبغي لمكتب الممثل السامي، أن ينظر في إنشاء آليات، منها قاعدة بيانات، لرصد تنفيذ خطة العمل. |
la Oficina del Alto Representante debería coordinar el proceso de preparación del examen. | UN | وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يقوم بتنسيق عملية التحضير للاستعراض. |
Es indispensable mejorar la sinergia entre las diferentes iniciativas, y la Oficina de Fiscalización de Drogas puede contribuir a asegurar la coherencia de las políticas adoptadas. | UN | ولا بد من زيادة التآزر بين مختلف المبادرات. وينبغي لمكتب مراقبة المخدارت أن يكفل التناسق بين السياسات المتبعة. |
Estos países configuran una categoría propia con necesidades singulares y la Oficina del Alto Representante debería prestarles suma atención. | UN | وهي تشكل فئة متميزة ذات احتياجات خاصة وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يمنحها اهتماماً جدياً. |