"وينبغي لمكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina
        
    En esta labor, la Oficina de Camboya debe cooperar estrechamente con el Gobierno, los medios de información y las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وينبغي لمكتب كمبوديا هذا أن يتعاون في هذا العمل تعاونا وثيقا مع الحكومة ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المختصة.
    la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería proceder a traducir, imprimir y dar amplia difusión a la Declaración en todos los principales idiomas. UN وينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يتولى ترجمة اﻹعلان بجميع اللغات الرئيسية وطباعته ونشره على نطاق واسع.
    la Oficina del Alto Comisionado debería colaborar en esta tarea. UN وينبغي لمكتب المفوض السامي أن يقدم المساعدة في هذه المهمة.
    la Oficina del Alto Representante también se encargaría de promover y movilizar el apoyo político internacional para la Reunión Ministerial Internacional. UN وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يتولى أيضا مسؤولية الدعوة وتعبئة الدعم السياسي الدولي للمؤتمر الوزاري الدولي.
    la Oficina de Asuntos Jurídicos debería continuar ayudando a los Estados Miembros en la elaboración de convenios contra el terrorismo. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الاتفاقيات المناهضة للإرهاب.
    la Oficina debería examinar las calificaciones de los candidatos propuestos como oficiales jurídicos para las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض مؤهلات الأشخاص المقترح انتدابهم للعمل كموظفين قانونيين في بعثات حفظ السلام.
    la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب.
    la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب كتابيا بأي تغيير في وضع الطلب.
    la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio en la situación de ésta. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب.
    la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب.
    la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio que se produzca en la situación de ésta. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب كتابيا بأي تغيير في وضع الطلب.
    la Oficina del Programa para el Iraq deberá notificar por escrito a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud cualquier cambio en la situación de ésta. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب.
    la Oficina debería examinar las calificaciones de los candidatos propuestos como oficiales jurídicos para las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يستعرض مؤهلات الأشخاص المقترح انتدابهم للعمل كموظفين قانونيين في بعثات حفظ السلام.
    la Oficina de Servicios de Supervisión Interna debería examinar el proceso mixto de apelación con miras a reducir los retrasos. UN وينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تفحص عملية الطعون المشتركة للحد من التأخيرات.
    la Oficina del Alto Representante debería coordinar el proceso de preparación del examen. UN وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يقوم بتنسيق عملية التحضير للاستعراض.
    la Oficina del Alto Representante debería coordinar el proceso de preparación del examen. UN وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يقوم بتنسيق عملية التحضير للاستعراض.
    la Oficina del Alto Representante considerará la creación de mecanismos tales como una base de datos para supervisar la aplicación del Plan de Acción. UN وينبغي لمكتب الممثل السامي، أن ينظر في إنشاء آليات، منها قاعدة بيانات، لرصد تنفيذ خطة العمل.
    la Oficina del Alto Representante debería coordinar el proceso de preparación del examen. UN وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يقوم بتنسيق عملية التحضير للاستعراض.
    Es indispensable mejorar la sinergia entre las diferentes iniciativas, y la Oficina de Fiscalización de Drogas puede contribuir a asegurar la coherencia de las políticas adoptadas. UN ولا بد من زيادة التآزر بين مختلف المبادرات. وينبغي لمكتب مراقبة المخدارت أن يكفل التناسق بين السياسات المتبعة.
    Estos países configuran una categoría propia con necesidades singulares y la Oficina del Alto Representante debería prestarles suma atención. UN وهي تشكل فئة متميزة ذات احتياجات خاصة وينبغي لمكتب الممثل السامي أن يمنحها اهتماماً جدياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus