el Grupo no recomienda ninguna indemnización por esa parte de la reclamación. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة. |
el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas de materiales en el lugar del proyecto de Sulaimaniya. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر المواد من مقر مشروع السليمانية. |
el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los costos de seguro declarados, ya que Selkhozpromexport no ha presentado prueba suficiente en apoyo de la pérdida declarada. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكلفة التأمين المدعاة بالنظر إلى أن المؤسسة لم تقدم أدلة كافية دعماً لخسائرها المدعاة. |
el Grupo no recomienda una indemnización por esos elementos de pérdida. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من عناصر الخسارة. |
568. el Grupo no recomienda indemnización alguna por costos de restauración. | UN | 568- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الاسترداد. |
el Grupo no recomienda ninguna indemnización por este elemento de pérdida. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
331. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por lucro cesante en relación con el contrato 10280/0-1198. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت فيما يتعلق بالعقد 10-280/0-1198. |
336. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por lucro cesante en relación con el contrato 10280/9-0951. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت فما يتعلق بالعقد 10-280/9-0951. |
340. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por lucro cesante en relación con el contrato 10-287/9-0727. | UN | 340- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت فيما يتعلق بالعقد 10-287/9-0727. |
el Grupo no recomienda ninguna indemnización por el presunto pago de la multa de aduanas, ya que Selkhozpromexport no presentó pruebas suficientes en apoyo de la pérdida declarada. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المبلغ المدعى دفعه في الغرامة الجمركية بالنظر إلى أن المؤسسة قد أخفقت في تقديم أدلة كافية دعماً لخسارتها المدعاة. |
505. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas presuntamente sufridas por el subcontratista iraquí. | UN | 505- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر التي يُدعى أن المتعاقد العراقي من الباطن قد تكبدها. |
523. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por el presunto costo de contratar guardias de seguridad, ya que Selkhozpromexport no ha presentado pruebas suficientes en apoyo de las pérdidas declaradas. | UN | 523- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن التكلفة المدعاة المتعلقة بتعيين حراس الأمن بالنظر إلى أن VVO SELKHOZPROMEXPOR لم تقدم أدلة كافية دعماً لخسائرها المدعاة. |
578. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de gastos generales. | UN | 578- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن التكاليف العامة. |
587. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida declarada de botes de caucho y de vehículos, ya que Energoprojekt no presentó pruebas suficientes en apoyo de las pérdidas declaradas. | UN | 587- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المدعاة المتعلقة بالقوارب المطاطية والمركبات بالنظر إلى أن Energoprojekt قد أخفقت في تقديم أدلة كافية تدعم خسائرها المدعاة. |
122. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes tangibles. | UN | 122- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
287. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por costos de evacuación. | UN | 287- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الإجلاء. |
379. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas financieras. | UN | 379- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية. |
el Grupo no recomienda una indemnización por el costo de los exámenes médicos y el pago de salarios después del regreso. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الفحوص الطبية والأجور المدفوعة بعد العودة. |
279. el Grupo no recomienda una indemnización por la sustitución de bienes muebles. | UN | 279- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الممتلكات المنقولة. |
101. el Grupo no recomienda indemnización alguna por cuanto Jiangsu no demostró que las pérdidas señaladas fueran consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 101- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الخسارة لأن جيانغسو لم تثبت أن الخسائر المدعاة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
735. el Grupo no recomienda indemnización alguna por el proyecto del Consejo (cantidades retenidas en garantía). | UN | 735- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن مشروع المجلس (مبالغ ضمان الأداء). |