"ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo no recomienda ninguna indemnización por
        
    • el Grupo no recomienda una indemnización por
        
    • el Grupo no recomienda indemnización alguna por
        
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por esa parte de la reclamación. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas de materiales en el lugar del proyecto de Sulaimaniya. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر المواد من مقر مشروع السليمانية.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los costos de seguro declarados, ya que Selkhozpromexport no ha presentado prueba suficiente en apoyo de la pérdida declarada. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكلفة التأمين المدعاة بالنظر إلى أن المؤسسة لم تقدم أدلة كافية دعماً لخسائرها المدعاة.
    el Grupo no recomienda una indemnización por esos elementos de pérdida. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من عناصر الخسارة.
    568. el Grupo no recomienda indemnización alguna por costos de restauración. UN 568- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الاسترداد.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por este elemento de pérdida. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن عنصر الخسارة هذا.
    331. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por lucro cesante en relación con el contrato 10280/0-1198. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت فيما يتعلق بالعقد 10-280/0-1198.
    336. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por lucro cesante en relación con el contrato 10280/9-0951. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت فما يتعلق بالعقد 10-280/9-0951.
    340. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por lucro cesante en relación con el contrato 10-287/9-0727. UN 340- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت فيما يتعلق بالعقد 10-287/9-0727.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por el presunto pago de la multa de aduanas, ya que Selkhozpromexport no presentó pruebas suficientes en apoyo de la pérdida declarada. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المبلغ المدعى دفعه في الغرامة الجمركية بالنظر إلى أن المؤسسة قد أخفقت في تقديم أدلة كافية دعماً لخسارتها المدعاة.
    505. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas presuntamente sufridas por el subcontratista iraquí. UN 505- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر التي يُدعى أن المتعاقد العراقي من الباطن قد تكبدها.
    523. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por el presunto costo de contratar guardias de seguridad, ya que Selkhozpromexport no ha presentado pruebas suficientes en apoyo de las pérdidas declaradas. UN 523- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن التكلفة المدعاة المتعلقة بتعيين حراس الأمن بالنظر إلى أن VVO SELKHOZPROMEXPOR لم تقدم أدلة كافية دعماً لخسائرها المدعاة.
    578. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de gastos generales. UN 578- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن التكاليف العامة.
    587. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida declarada de botes de caucho y de vehículos, ya que Energoprojekt no presentó pruebas suficientes en apoyo de las pérdidas declaradas. UN 587- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المدعاة المتعلقة بالقوارب المطاطية والمركبات بالنظر إلى أن Energoprojekt قد أخفقت في تقديم أدلة كافية تدعم خسائرها المدعاة.
    122. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes tangibles. UN 122- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    287. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por costos de evacuación. UN 287- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الإجلاء.
    379. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas financieras. UN 379- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية.
    el Grupo no recomienda una indemnización por el costo de los exámenes médicos y el pago de salarios después del regreso. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الفحوص الطبية والأجور المدفوعة بعد العودة.
    279. el Grupo no recomienda una indemnización por la sustitución de bienes muebles. UN 279- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الممتلكات المنقولة.
    101. el Grupo no recomienda indemnización alguna por cuanto Jiangsu no demostró que las pérdidas señaladas fueran consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 101- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الخسارة لأن جيانغسو لم تثبت أن الخسائر المدعاة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    735. el Grupo no recomienda indemnización alguna por el proyecto del Consejo (cantidades retenidas en garantía). UN 735- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن مشروع المجلس (مبالغ ضمان الأداء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more