la Junta recomienda que el Tribunal Internacional para Rwanda cumpla el requisito de indicar los funcionarios responsables de la aplicación de las recomendaciones. | UN | ويوصي المجلس المحكمة بالامتثال لشرط تحديد هوية الموظفين المسؤولين عن تنفيذ التوصيات. |
la Junta recomienda que el Tribunal observe y evalúe las repercusiones de las nuevas decisiones adoptadas para mejorar el sistema de asistencia letrada. | UN | 61 - ويوصي المجلس المحكمة برصد وتقييم أثر القرارات الجديدة المتخذة لإدخال تحسينات على نظام المساعدة القانونية. |
la Junta recomienda que el Tribunal acelere la contratación del personal de tecnología de la información y las comunicaciones que sea necesario. | UN | 126 - ويوصي المجلس المحكمة بالإسراع بتعيين الموظفين اللازمين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
la Junta recomienda que el Tribunal continúe haciendo progresos en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados y en la aplicación de un sistema más estricto de seguimiento centralizado. | UN | 67 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تواصل إحراز تقدم في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج وتطبيق آلية أكثر صرامة للرصد المركزي. |
la Junta recomienda que el Tribunal realice las evaluaciones de posibles proveedores a fin de tener la certeza de que los proveedores registrados se conforman a los criterios aplicables. | UN | 91 - ويوصي المجلس المحكمة بإجراء تقييم للبائعين المحتملين لكفالة استيفاء البائعين المسجلين المعايير المطبقة. |
la Junta recomienda que el Tribunal intensifique sus esfuerzos para cumplir el requisito de verificar las referencias de los nuevos funcionarios antes de su contratación. | UN | 82 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تكثف جهودها بغرض الامتثال لشرط استيفاء عملية التحقق من الجهات المرجعية قبل استقدام الموظفين الجدد. |
la Junta recomienda que el Tribunal formule indicadores de progreso específicos para las diversas actividades de apoyo administrativo de la Secretaría. | UN | 38 - ويوصي المجلس المحكمة بصياغة مؤشرات للإنجاز خاصة لمختلف الأنشطة ذات الصلة بالدعم الإداري لقلم المحكمة. |
la Junta recomienda que el Tribunal, conjuntamente con la Secretaría de las Naciones Unidas, revise el mecanismo y los objetivos de la financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. 6. Equipo no fungible | UN | 30 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تقوم، بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، باستعراض آلية وأهداف التمويل الخاصة بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد. |
la Junta recomienda que el Tribunal continúe mejorando y manteniendo un control adecuado del equipo no fungible. | UN | 33 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تواصل تحسين مراقبتها للمعدات غير القابلة للاستهلاك وأن تبقي على إخضاعها لمستوى كاف من المراقبة. |
la Junta recomienda que el Tribunal intensifique sus esfuerzos para conseguir la cooperación de los Estados en la detención de todos los inculpados que siguen en libertad y pida asistencia a la comunidad internacional para ejercer más presión sobre los Estados que no cooperen. | UN | 50 - ويوصي المجلس المحكمة بتكثيف جهودها من أجل كسب تعاون الدول لإلقاء القبض على جميع المتهمين الطلقاء والتماس مساعدة المجتمع الدولي لممارسة مزيد من الضغط على الدول غير المتعاونة. |
la Junta recomienda que el Tribunal se asegure de que la Sección de Servicios de Idiomas y la Oficina del Fiscal continúen colaborando para determinar la naturaleza de las peticiones a fin de evitar la traducción de documentos que carecen de valor probatorio. | UN | 85 - ويوصي المجلس المحكمة بكفالة استمرار قسم الخدمات اللغوية ومكتب المدعي العام في التعاون من أجل رصد طبيعة الطلبات حتى يحولا دون ترجمة الوثائق التي لا تكون لها أي قيمة إثباتية. |
la Junta recomienda que el Tribunal estudie el modo de mejorar la eficiencia y la eficacia de la administración de las Salas, entre otras cosas, mediante la evaluación de nuevas tecnologías en base a un análisis costo-beneficio. | UN | 93 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تبحث سبل تحسين كفاءة وفعالية إدارة شؤون المحكمة، بما في ذلك تقييم تكنولوجيات جديدة استنادا إلى تحليلات العائد/التكلفة. |
la Junta recomienda que el Tribunal evalúe las causas de la excesiva duración de los plazos de tramitación del ciclo de adquisiciones, y adopte medidas para reducirlos a un nivel razonable. | UN | 108 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تقيم أسباب الإفراط في المهل الزمنية في مختلف مراحل دورة الشراء وأن تتخذ تدابير لتقليصها إلى مستوى معقول. إجراءات الأمر والاستلام |
la Junta recomienda que el Tribunal apruebe las órdenes de compra antes de que se hagan los pedidos de mercancías y/o servicios y de que los proveedores efectúen su entrega, de conformidad con la regla 105.7 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | 110 - ويوصي المجلس المحكمة بالموافقة على أوامر الشراء قبل طلب وتلقي السلع و/أو الخدمات من الموردين، وفقا للقاعدة 105-7 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
la Junta recomienda que el Tribunal elabore y apruebe una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | 134 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج. |
la Junta recomienda que el Tribunal efectúe un seguimiento estrecho de todos los movimientos de bienes y actualice correlativamente los asientos de los bienes a fin de velar por la exactitud e integridad de la información conforme se exige en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. | UN | 72 - ويوصي المجلس المحكمة برصد جميع حركات الأصول رصدا دقيقا واستكمال سجلات الأصول بناء على ذلك لكفالة دقة المعلومات واستيفائها حسبما يقتضي النظامان الأساسي والإداري الماليـان. |
la Junta recomienda que el Tribunal se atenga a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones en cuanto al principio de igualdad y trato equitativo de todos los posibles proveedores. | UN | 82 - ويوصي المجلس المحكمة بالامتثال إلى ما يرد في دليل الشراء فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين. |
la Junta recomienda que el Tribunal realice evaluaciones de los proveedores autorizados antes de prorrogar o renovar sus contratos. | UN | 95 - ويوصي المجلس المحكمة بإجراء تقييمات خاصة بالموردين في ما يتعلق بالبائعين الحاليين قبل تمديد عقد نفس البائع أو تجديده. |
la Junta recomienda que el Tribunal efectúe un seguimiento estrecho de las presentaciones ex post facto y subsane las causas subyacentes de las presentaciones que no se conformen a la definición del concepto de los casos de urgencia. | UN | 100 - ويوصي المجلس المحكمة برصد ما يُقدم إليها من طلبات الاعتماد بأثر رجعي رصدا دقيقا ومعالجة الأسباب الكامنة وراء الطلبات التي لم تستوف تعريف حالات الحاجة الملحة. |
la Junta recomienda que el Tribunal elabore un plan financiero para liquidar las obligaciones por terminación del servicio adeudadas a los funcionarios cuando tenga lugar la conclusión de sus actividades. | UN | 43 - ويوصي المجلس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بوضع خطة تمويل لتسوية الخصوم المتعلّقة بنهاية خدمة الموظفين وقت إقفال عملياتها. |