porque cuando entendemos como funcionan los cerebros, vamos a poder construir máquinas inteligentes, y creo que en general eso es algo bueno, | TED | لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل, |
Confío plenamente en el Sr. Mitchell... y en los miembros del equipo republicano, y creo que ese tipo de noticias infundadas... es contraproducente en la actualidad. | Open Subtitles | إن لدي ثقة كاملة في السيد ميتشيل و كل العاملين في الحزب الجمهوري و أظن أن هذا النوع من التحقيقات الغير مؤكدة |
"Pero me tropecé en el camino y creo que me rompí el tobillo. | Open Subtitles | لكني تعثرت في مسار سيارتك . و أظن أني كسرت كاحلي |
Aquí tiene. Y supongo que ha leído el manual de seguridad del bote. | Open Subtitles | تفضل ، و أظن أنّكَ قرأت إرشادات أمان القارب |
y creo que está desesperado por contarnos con sumo detalle cuán enfermo está en realidad, Walter. ¿No es así? | Open Subtitles | و أظن انك تريد بشكل يائس ان تخبرنا بالضبط كم انك منحرف بالضبط والتر أليس كذلك؟ |
No-no oye colega, por favor dejame bailar con esa chica, me gusta de verdad y creo que tengo posibilidades. | Open Subtitles | لا, لا, يا صاح, دعني أرقص مع هذه الفتاة إنها تروقني و أظن أن لدي فرصة |
y creo que yo ya he demostrado que no puedo estar aquí durante el parto. | Open Subtitles | و أظن أنني أثبت أنه لا ينبغي أن أكون هنا وقت الولادة الحقيقية |
y creo que los necesitados ya tienen bastantes problemas sin beberse nuestro jarabe caducado. | Open Subtitles | و أظن أن المحتاجين لديهم الكثير من المشاكل بدون شرب شراب السعال |
No soy buen golfista, y creo que eso me está frenando en los negocios. | Open Subtitles | انا لست أفضل لاعبي الغولف و أظن ان ذلك يعيقني في العمل |
Mezclada en un cuerpo que no encaja, y creo que somos almas gemelas. | Open Subtitles | مع جسد لا يقاوم و أظن اننا حصلنا على توأم روحي |
Claramente no soy el huésped ideal... y creo que es una señal de que es hora de que me vaya. | Open Subtitles | من الواضح أني لست ضيف المنزل المثالي, و أظن أن تلك إشارة لي بأنه حان وقت الذهاب |
Muchas veces, estos sacrificios son sobre más que sólo seguridad, y creo que eso es muy importante. | TED | كثير من المرات، هذه المقايضات عن أشياء أكثر من الأمن ، و أظن أن هذا حقا مهم. |
y creo que en realidad es bastante raro fingir enfermedades y tener trastorno de ansiedad generalizada, porque fingir me hace sentir muy ansioso. | TED | و أظن أنه حقيقة من النادر أن يكون لديك داء التمارض واضطراب القلق العام، لأن داء التمارض يجعلني أشعر بقلق شديد. |
y creo que lo justo es que veas qué puedes hacer. Porque si... | Open Subtitles | و أظن أنه من العدل أن ترى ماذا يمكنك فعله لأن إذا |
Regresé a la biblioteca a trabajar y creo que me convertí en una especie de ermitaña. | Open Subtitles | عدت لأعمل فى المكتبه و أظن أننى أصبحت كنوعيه من النساك |
Tu papá estuvo despierto gran parte de la noche y creo que pensó que sería de gran ayuda si abría cada frasco de la casa. | Open Subtitles | والدكِ إستيقظ كثيراً الليلة الماضية و أظن أنه قد أعتقد أنه قد يساعدنا عن طريق فتح كل وعاء في المنزل |
Porque tú no puedes ver quién soy yo realmente... y creo que está escrito en las estrellas. | Open Subtitles | لان لا يمكنك ان ترى من انا حقاً و أظن ان هذا بعيداً ,هناك عند النجوم |
Y supongo que tú eres una niñita... que perdió a su papá. | Open Subtitles | و أظن انكِ الفتاة الصغيرة التي فقدت والدها و أظن انكِ الفتاة الصغيرة التي فقدت والدها |
Y supongo que habría algunos caramelos allí, así que al día siguiente... | Open Subtitles | و أظن أنه كان هناك ألم بداخله لذا ففي اليوم التالي |
Tú realmente me gustas y pienso que eres atractivo. | Open Subtitles | و الذي أريده لأنني إستلطفتك حقا كثرا و أظن أنك ظريف |
Estoy tratando de convencer a mi hermano de tener sexo conmigo y pensé que tendré mejor oportunidad si parezco más inocente. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجعل أخي يمارس الجنس معي و أظن أنه لدي فرصة أكبر إذا ظهرت أكثر براءة |