Pero yo sabía que tenía razón, y volví a esa casa por última vez. | Open Subtitles | و لكني عرفت أني محق و قد عدت إلى المنزل لمرة أخيرة |
Puedes usar esa, si te gusta, Pero yo prefiero esta otra. Esta. | Open Subtitles | بامكانك أن تستخدم هذا أذا اردت و لكني أفضل ذاك |
Le pido disculpas por no haberle invitado, ...pero me temo que es una velada formal. | Open Subtitles | آسف على عدم دعوتك لهذا الحفل و لكني أخشى أن الرتب المدعوة عالية |
Ahora, sé que--ha pasado un tiempo, Pero te digo que estoy sintiendo la química. | Open Subtitles | أعرف لقد مرت فترة طويلة و لكني أخبركِ أني أحس بالإنسجام بينهما |
Ambos saben esto, pero lo voy a decir en voz alta de todas formas. | Open Subtitles | أنتما الإثنان تعلمان هذا و لكني سأقولها بصوت عالي على أي حال |
No bromeo, amigo mío... si no me cree vamos los dos, Pero le aseguro que está cerrada. | Open Subtitles | أنا لا أمزح سأذهبمعكإذاأحببت, و لكني أؤكد لك أنه مغلق |
No sé si el deseo de Dios es que crucemos este océano, Pero estoy seguro de que sois vosotros los que llenáis de miedo vuestros corazones. | Open Subtitles | لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا |
Pero no sé por qué les interesaría un anciano solo en la prisión mientras el resto del mundo vuela en pedazos. | Open Subtitles | و لكني لا أعلم لماذا يهتمان برجا عجوز كهذا معتقل في السجن بينما بقية العالم يمزق بعضه البعض |
Pero he encontrado que una prueba crucial que el FBI usó contra mí estaba fuera del ámbito de la orden federal. | Open Subtitles | و لكني وجدت بأن جزء حاسم من الأدلة التي أستخدمها مكتب التحقيقات الفدرالي ضدي كانت خارج المذكرة الفدرالية |
Gracias por la ayuda, chicos. Pero yo voy a volver al castillo. | Open Subtitles | شكراً لمساندتكم، يا رفاق، و لكني سأعود أدراجي إلى القلعة |
No sé ustedes, Pero yo aún no he descubierto lo que significa la tecnología en mi vida. | TED | لا أعلم رأيكم و لكني لم أعرف بعد ماذا تعني التكنولوجيا تحديدا في حياتي؟ |
Pero yo estaba en guerra conmigo mismo y cavé profundas heridas en mi psique. | TED | و لكني كنت أشهد صراعا مع نفسي و قد حفرت ندوبا عميقة جدا في روحي |
Sonaba como si fuera una broma, Pero yo sabía que hablaba en serio. | TED | بدا الأمر كمزحة و لكني كنت أعلم أنها كانت جادة |
No es apropiado hacerlo ahora. Algunas personas me dicen que lo hagamos; Pero yo creo que actualmente no es apropiado. | TED | ليس من المناسب القيام بذلك الآن. يطلب مني بعض الأشخاص القيام بذلك، و لكني أعتقد أنه ليس مناسبا هذه الأيام كما تعلمون. |
Me alegra decir que tus tendencias se han reducido pero me preocupa el futuro. | Open Subtitles | أنا سعيد بقول أن عزيمتك قد زادت و لكني قلق بشأن المستقبل |
Se desconoce su ubicación, pero me alegra informar que existe una cura. | Open Subtitles | الموقع غير معروف و لكني سعيد لأُبلّغ عن وجود العلاج |
Elegir el ejerito, me he arrepentido por dos años, pero me arrepentiria toda mi vida, si no lo hiciera. | Open Subtitles | اختيار الجيش, لقد ندمت على هذا لسنتين, و لكني سأندم على حياتي كلها لو لم افعل. |
Pero te conozco mejor que nadie... y, en el fondo, eres un infeliz mísero. | Open Subtitles | و لكني أعرفك أكثر من الجميع و في أعماقك أنت وغد بائس |
La decana Jhonson está indispuesta, pero lo saludaría si pudiera. Igual su amiga Kim. | Open Subtitles | العميد جونسون لم تمت و لكني واثقة أنها ستقول مرحبا لو استطاعت |
No quería que yo venga aquí, Pero le dije... | Open Subtitles | و هي لم ترد لي أن .. آتي إلى هنا و لكني قلت |
Pero estoy dispuesto! Yo vine aquí para hacer éste trabajo Y todos contar conmigo. | Open Subtitles | و لكني مستعد, لقد أتيت إلى هنا لهدف و الجميع يعتمد علي |
Me caes muy bien, amigo, Pero no pienso en ti de ese modo. | Open Subtitles | أنا أحبك يا صديقي و لكني لا أفكر فيك بهذه الطريقة |
Pero he visto que en muchos casos, las mujeres tienen todo lo necesario. | TED | و لكني رأيت في حالات عديدة أن النساء يملكن كل ما يحتاجن. |
Escuchará esto todo el tiempo, Pero soy una gran admiradora de su trabajo. | Open Subtitles | أعرف أنكِ ربما تسمعين هذا طوال الوقت.. و لكني أردت أن أقول أني معجبةٌ جداً بكتابكِ |
- pero me río cuando que es apropiado, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | و لكني أضحك عندما يكون الوقتُ مناسباً , موافق ؟ |
Pero la verdad es que no me hago una idea de lo que tenemos. | Open Subtitles | و لكني في الواقع لا أستطيع تحديد ما وصلنا إليه |