ويكيبيديا

    "يؤدّي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lleva
        
    • dar lugar
        
    • desempeña
        
    • desempeñara
        
    • da lugar
        
    • conducir
        
    • cumpliera
        
    • producir
        
    • desempeñará
        
    • lleve
        
    • causar
        
    • solo
        
    No puede constituir la base de una sanción, lo que lleva a coartar los derechos que confiere a los autores el artículo 25. UN ولا يمكن أن يشكِّل أساس حكم جزائي يؤدّي إلى تقليص حقوق أصحاب البلاغ بموجب المادة 25.
    No puede constituir la base de una sanción, lo que lleva a coartar los derechos que confiere a los autores el artículo 25. UN ولا يمكن أن يشكِّل أساس حكم جزائي يؤدّي إلى تقليص حقوق أصحاب البلاغ بموجب المادة 25.
    También era motivo de preocupación que el hecho de utilizar una cláusula condicional pudiera crear ambigüedad y dar lugar a otro litigio. UN وأُعرب أيضا عن القلق من أن يثير اعتماد عبارة شرطية في هذا الخصوص التباسا، ومن ثم يؤدّي إلى ازدياد للّجوء إلى المقاضاة.
    El Presidente desempeña una función mayormente simbólica, pero puede vetar leyes, disolver al parlamento y convocar a elecciones nacionales. UN يؤدّي الرئيس دوراً رمزياً في الأغلب لكنه يستطيع ممارسة الفيتو ضد أي تشريع وأن يحل البرلمان وأن يدعو إلى إجراء انتخابات وطنية.
    En la misma resolución, la Conferencia de los Estados Parte decidió también que el Grupo de trabajo desempeñara las siguientes funciones: UN وفي القرار نفسه، قرّر مؤتمر الدول الأطراف أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Esto da lugar al uso indebido de drogas por la población local, el denominado efecto " indirecto " . UN وهذا يؤدّي إلى التعاطي في أوساط السكان المحليين، أي ما يسمّى أثر التفشّي الجانبي.
    de que podría conducir a consecuencias perversas. Open Subtitles بأنّه يمكن أن يؤدّي إليه النتائج المنحرفة.
    En la misma resolución, la Conferencia de los Estados Parte decidió también que el Grupo de trabajo cumpliera las funciones siguientes: UN وفي القرار نفسه، قرّر مؤتمر الدول الأطراف أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Reconocimiento encontró un túnel que lleva fuera del edificio. Open Subtitles وجدَ فريقُ الاستطلاع نفقاً يؤدّي إلى بناءٍ إضافيّ.
    No. Usted está emocionalmente involucrada. Eso lleva a malas decisiones. Open Subtitles أنتِ متورّطة عاطفياً ذلك يؤدّي إلى قرارات سيّئة
    Diles lo que el cazador te contó sobre a dónde lleva el tatuaje. Open Subtitles أخبريه بما أخبركيه الصيّاد عمّا يؤدّي إليه الوشم
    La reducción de algunos de los componentes de una misión podría dar lugar a la creación de una cultura de la impunidad. UN وقال إن تخفيض بعض العناصر في أية بعثة يمكن أن يؤدّي إلى ثقافة الإفلات من العقاب.
    Esta omisión puede producir, y producirá, una reducción de los efectos y potencialmente puede dar lugar a la continuación de los cultivos ilícitos y la miseria humana. UN وهذا الفشل يمكن أن يؤدّي بل وسوف يؤدي إلى تناقص الأثر المتوقّع وإمكانية استمرار الزراعة غير المشروعة والبؤس الإنساني.
    18. El sistema CLOUT desempeña un papel importante en el actual contexto jurídicoeconómico a nivel mundial. UN 18- يؤدّي نظام كلاوت دوراً هاماً في السياق القانوني الاقتصادي العالمي الراهن.
    Rendición de cuentas y arreglos financieros y administrativos entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y los acuerdos ambientales multilaterales para los que este actúa como secretaría o desempeña funciones de secretaría UN المساءلة والترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يوفر لها البرنامج الأمانة أو يؤدّي لها مهام الأمانة
    En la misma resolución, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo desempeñara las siguientes funciones: UN وفي القرار نفسه، قرّر مؤتمر الدول الأطراف أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    En la misma resolución, la Conferencia decidió también que el Grupo de trabajo desempeñara las siguientes funciones: UN وفي القرار نفسه، قرّر مؤتمر الدول الأطراف أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    En general, este recurso, cuando se considera fundado, da lugar al restablecimiento de los derechos de la mujer víctima de discriminación. UN وبصفة عامة فإن التظلم، حين يتبيّن أن له ما يبرّره، يؤدّي إلى انصاف المرأة ضحية التمييز.
    El hacinamiento en los establecimientos penitenciarios puede conducir a múltiples violaciones de los derechos humanos, como la limitación del acceso a la atención de salud, la nutrición y el saneamiento. UN ويمكن أن يؤدّي اكتظاظ المؤسسات الإصلاحية إلى انتهاكات متعدِّدة لحقوق الإنسان، مثل تقييد إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتغذية والتصحاح.
    En la misma resolución, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo cumpliera las funciones siguientes: UN وفي القرار نفسه أيضا، قرّر المؤتمر أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    El rápido despliegue de fuerzas adicionales de la Comunidad Económica del los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de " Cascos Azules " de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas desempeñará definitivamente un papel decisivo en la ejecución satisfactoria de estas medidas. UN ومن شأن النشر السريع لمزيد من قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أن يؤدّي حتماً دوراً حاسماً في نجاح تطبيق هذه التدابير.
    Tiene que haber uno que lleve de nuevo a la casa. Open Subtitles ظهر في المنع. هناك أصبح لكي يكون واحد الذي يؤدّي إلى البيت.
    Estos resultados indican que esta variabilidad puede causar diferencias comparables con las asociadas a diferentes métodos de transferencia de estimaciones de riesgos entre poblaciones o métodos de proyección de riesgos. UN وتشير هذه الاستنتاجات إلى أن هذا التغيّر يمكن أن يؤدّي إلى اختلافات مشابهة للاختلافات المتصلة بأساليب مختلفة لنقل تقديرات الأخطار فيما بين المجموعات السكانية أو أساليب إسقاط الأخطار.
    Por lo tanto en caso de demora en la ejecución, pero solo en ese caso, el transcurso de ese plazo adicional convierte un incumplimiento no esencial en esencial. UN لذلك في حالة تأخّر الأداء، ولكن في تلك الحالة فقط، يؤدّي انقضاء الفترة إلى تحويل إخلال غير أساسيّ إلى إخلال أساسيّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد