ويكيبيديا

    "يبقيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mantiene
        
    • mantenerlo
        
    • guarda
        
    • Sigue así
        
    • mantenía
        
    • mantendrá
        
    • mantener
        
    • mantenga
        
    • mantenerla
        
    • mantuvo
        
    • Quédatela
        
    • mantendría
        
    Simplemente se quedan cerca de aquello que amaron. Eso les mantiene aquí. Open Subtitles ببساطة إنه يبقى قرب من يحب هذا ما يبقيه هنا
    Ni siquiera lo quería y soy el único que lo mantiene vivo. Open Subtitles لم أرده حتى، وأنا الوحيد الذي يبقيه على قيد الحياة.
    Si alguien trata de mantenerlo aquí más tiempo le arrancaré los ojos. Open Subtitles ان حاول احدهم ان يبقيه هنا لفترة أطول فسأستأصل عينيك
    ¡¿Alguien puede mantenerlo ocupado así puedo hacer mi trabajo? ! Oye, Bee. Open Subtitles شخص ما يبقيه منشغلا حتى أتمكن من القيام ببعض الأعمال؟
    El rey los guarda como el mono las nueces en sus fauces primero en la boca, luego los traga. Open Subtitles يبقيه قليلا ،ثم يبتلعه وعندما يعلم بما يريد منكمـا
    De hecho, Sigue así, y puede que consigas un aumento. Open Subtitles واصلي هذا , و ربما تحصلين على علاوة في الواقع , يبقيه , و ربما كنت الحصول على نفسك رفع
    Seminari, que mantiene abierta debido al calor, y así puede ver la TV. Open Subtitles انه يبقيه مفتوحاً بسبب الحرارة و بهذه الطريقة يكون بامكانه أن يشاهد التلفاز
    He visto la catedral y creo que sé qué le mantiene con vida. Open Subtitles لقد رأيت الكاتدرائية وأعتقد . أننى أعرف ما يبقيه حياً
    así que esta comiendo los corazones de los heroes, y su sangre es lo que le mantiene vivo. Open Subtitles أنه يأكل قلوب الأبطال و دمائهم ما يبقيه حياً
    Todavía es una forma de energía, esa... esa mascara negra es un escudo... que lo mantiene intacto. Open Subtitles ماذا شكل من أشكال الطاقه وهذا القناع الأسود درع يبقيه متكاملاً
    Adam sabe que lo mantiene vivo. Tiene que ir por más. Open Subtitles أدم يعلم بأنه يبقيه حياً سيبحث عن المزيد منه
    Como resultado, no vio razón para mantenerlo en prisión. Open Subtitles وأنها ليست قوية بدون دليل الحمض النووي وبالتالي, لقد رأى بأن لاسبب يبقيه في السجن
    Porque nadie puede pagar para mantenerlo a tiempo completo. Open Subtitles لأنه لا أحد يستطيع أن يبقيه على الموظفين
    Bueno, eso debe mantenerlo abajo hasta que se congele el infierno. Open Subtitles حسناً ، هذا من المفترض أن يبقيه بالأسفل إلا إذا تجمد الجحيم
    Podría darle algo para mantenerlo despierto durante algún tiempo pero solo funcionará por poco tiempo hasta ponerlo en peligro de un fallo pulmonar. Open Subtitles سأعطيه شيء يبقيه يقظا لفترة لكنها لن تعمل لفترة طويلة قبل أن نبدأ بوضعه في خطر الفشل الرئوي
    ¿Dónde no hemos pensado en mirar? Quizá está en un libro. Algo más que guarda cerca de él. Open Subtitles ربما ليس في كتاب ، شيء آخر يبقيه قريبا منه
    - Sigue así y acabarás muerta. Open Subtitles - - يبقيه. سوف.
    Y entonces, lo único que lo mantenía en la marina fue destruido. Open Subtitles وبعد ذلك الشيئ الوحيد الذى كان .يبقيه فى البحريه تدمر
    ya que el invierno no es para ellos ningún daño, por que el corazón del poeta siempre lo mantendrá caliente." Open Subtitles لأن الشتاء بالنسبة لهم لا يؤذي, فقلب الشاعر يبقيه دافئاً.
    Y para mantener ese control, tiene que convencerle de que su sueño es real. Open Subtitles لكي يبقيه تحت سيطرته عليه أن يقنعه أن هذا الحلم حقيقة بيّنة
    Invita al Secretario General a que lo mantenga bien informado de las medidas que adopte como complemento del documento y de la presente declaración. UN وهو يدعو اﻷمين العام إلى أن يبقيه على علم كامل بما يتخذه من إجراءات على سبيل المتابعة للورقة ولهذا البيان.
    para un niño que no sabe nadar eras un tonto para mantenerla. Open Subtitles لصبي الذين لا يستطيعون السباحة كنتم معتوه أن يبقيه.
    él me decía que estaba haciendo de un libro que lo mantuvo en secreto. Open Subtitles كان معتاد أن يخبرني أنه يجلبهم من كتاب كان يبقيه سراً.
    Quédatela. Open Subtitles يبقيه.
    Mikhail hablaba de una póliza de seguro que lo mantendría vivo. Open Subtitles تحدّث ميخائيل عن وثيقة تأمين شّيء يبقيه على قيد الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد